i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 459.9
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 459.9 (TX 09.06.2016, TRde 24.02.2016)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 1'
1
--
[
…
]
…
-wanza
1
A
¬¬¬
1'
[
…
]
x-wa-an-za
2
--
nu=war=an
…
[
…
]
2
A
1'
nu-wa-ra-an
x
[
…
]
2'
[
…
]
3
--
[
…
D
]
IM
-aš
karpin
[
…
]
3
A
2'
[
…
D
]
IM
-aš
kar-pí-in
[
…
]
4
--
[
…
-K
]
A
(
?
)
idālun
ZI
-an
[
…
]
…
-walin
idālu
[
n
…
]
4
A
3'
[
…
-
K
]
A
?
i-da-a-lu-un
ZI
-an
[
…
]
4'
[
…
]
x-wa-li-in
i-da-a-lu-u
[
n
…
]
5
--
[
…
]
…
AN.BAR
-aš
DUG
KUKUBU
[
…
]
5
A
5'
[
…
]
x
AN.BAR
-aš
DUG
KU-KU-BU
[
…
]
6
--
[
…
]
…
GUŠKIN
-aš
waḫnuē
[
r
]
6
A
6'
[
…
]
x
GUŠKIN
-aš
wa-aḫ-nu-e-e
[
r
?
7
--
[
…
-r
]
a
(
?
)
MUŠEN
ḫarāš
pattiy
[
a-
…
]
7
A
7'
[
…
-r
]
a
?
MUŠEN
ḫa-ra-a-aš
pát-ti-i
[
a-
…
]
8
--
[
…
]
…
DUMU.MUNUS
MEŠ
SÍG
šekn
[
u-
…
]
8
A
8'
[
…
]
x
DUMU.MUNUS
MEŠ
SÍG
še-ek-n
[
u-
…
]
9
--
[
…
]
9
A
9'
[
…
]
␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣
vacat
␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣
[
…
]
¬¬¬
§ 1'
(
Kola
1-9 zu fragmentarisch für eine Übersetzung)
Editio ultima:
Textus
09.06.2016;
Traductionis
24.02.2016