i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 448.2.2.2
Citatio:
S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 448.2.2.2 (TX 25.01.2012, TRde 25.01.2012)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4''
§ 5''
§ 6''
§ 1'
1
--
[
…
]
d
UTU
ŠAMÊ
[
…
]
A
Vs. I 1'
[
…
]
x x
[
…
]
Vs. I 2'
[
]
˹d˺
UTU
ŠA-ME-E
[
…
]
Vs. I 3'
[
…
]
2
--
[
…
]
maḫḫan
[
…
]
A
Vs. I 3'
[
…
]
x-an
ma-aḫ-ḫa-an
[
…
]
3
--
[
memiyanu
]
š
anda
meman
[
zi
]
A
Vs. I 4'
[
me-mi-ya-nu-u
]
š
an-da
me-ma-an
[
-zi
]
4
--
[
nu
kiššan
memanz
]
i
A
Vs. I 4'
[
nu
]
Vs. I 5'
[
ki-iš-ša-an
me-ma-an-z
]
i
5
--
d
UTU
-uš=za
BĒLĪ=I
[
A
KI
-aš
KUR
-eaš
ḫūma
]
ndaš
ḫannešn
[
aš
EN
-aš
zik
]
A
Vs. I 5'
d
UTU
-uš-za
BE-LÍ-I
[
A
KI
-aš
]
Vs. I 6'
[
KUR
-e-aš
ḫu-u-ma-a
]
n-da-aš
ḫa-an-ne-eš-n
[
a-aš
EN
-aš
zi-ik
]
6
--
[
…
ḫūma
]
nti
LÚ
SIPA
-aš
zik
A
Vs. I 7'
[
…
ḫu-u-ma-a
]
n-ti
LÚ
SIPA
-aš
zi-ik
7
--
[
…
␣␣
maniya
]
ḫḫeškiši
A
Vs. I 7'
[
…
]
Vs. I 8'
[
…
␣␣
ma-ni-ya-a
]
ḫ-ḫe-eš-ki-ši
8
--
taknaš=ma
d
U
[
TU
…
]
A
Vs. I 8'
ták-na-aš-ma
d
U
[
TU
…
]
¬¬¬
§ 1'
1
--
[ … ] Sonnengott des Himmels [ … ]
2
--
[ … ] wie / sobald [ … ]
3
--
[die Wort]e sprich[t man] dabei.
4
--
[Ma]n [spricht folgendermaßen:]
5
--
„Sonnengott, me[in] Herr[, der Erde und aller Länd]er [Herr] der Rechtssache (bist) [du],
6
--
[all]er [Kleinvieh] Hirte (bist) du
7
--
[ … verwal]test du.
8
--
Die Sonneng[öttin] der Erde aber [ … ]
Editio ultima:
Textus
25.01.2012;
Traductionis
25.01.2012