index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 383.2

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 383.2 (TX 2015-08-28, TRde 2015-06-09)



§ 1'
1
--
[a]mmellaš=ma []
1
A1
Vs. II 1' [a]m-me-el-la-aš-ma? []
2
--
2
A1
3
--
[] kwitki EME-an arḫa []
3
A1
Vs. II 3' [] ku-it-ki EME-an ar-ḫa []
4
--
4
A1
5
--
[-ten]i
5
A1
Vs. II 5' [-te-n]i?
6
--
nu ḫūwappan []
6
A1
Vs. II 5' nu ḫu-u-wa-ap-pa-an []
7
--
[]-temaš kwit []
7
A1
Vs. II 6' []-x-te-ma-aš ku-it []
8
--
[L]ÚSANGA-KUNU ARAD-KUNU []
8
A1
Vs. II 7' [L]ÚSANGA-KUNU ARAD-KUNU []
9
--
[] memian []
9
A1
Vs. II 8' [] me-mi-an []
10
--
[] ŠA MUNUS.LUGAL []
10
A1 + 2
Vs. II 9'/1' []-x ŠA MUNUS.LUGAL []
11
--
[] ANA KUR-TI-YA []
11
A2
Vs. II 2' []-x A-NA KUR-TI-YA []
12
--
[] kwiēš []
12
A2
Vs. II 3' []-x ku-i-e-eš []
13
--
[] ŠA MUNUS.LUGAL []
13
A2
Vs. II 4' [] x ŠA MUNUS.LUGAL []
14
--
[] anda []
14
A2
Vs. II 5' [] an-da le-e []
Bis zum Ende von Vs. II. sind etwa 15 Zeilen und am Anfang von Rs. III etwa 10 Zeilen unbeschrieben.
§ 1'
1 -- Mein1 [ ... ] aber [ ... ]
2 -- [ ... ] ihnen rich[te<t?>!]
3 -- [ ...] irgenwie die Zunge weg [ ... ]
4 -- [ ... ma]cht eine Falldarlegung.
5 -- I[hr ... ]-t.
6 -- Den bösen (Akk.) [ ... ]
7 -- [ ... ] was [ ... ]
8 -- [ ... ] euer [P]riester, euer Diener [ ... ]
9 -- [ ... ] Angelegenheit (Akk.) [ ... ]
10 -- [ ... ] der Großkönigin (Gen.) [ ... ]
11 -- [ ... ] meinem Land [ ... ]
12 -- welche [ ... ]
13 -- [ ... ] der Großkönigin (Gen.) [ ... ]
14 -- [ ... ] drinnen nicht!
1
Analyse unsicher.

Editio ultima: Textus 2015-08-28; Traductionis 2015-06-09