index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 386.5
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 386.5 (TX 2015-08-25, TRde 2015-08-25)
§ 1'
§ 1'
1
--
[
...
]
-a=tta
IGI
ḪI.A
-wa
[
...
]
1
A
1'
[
...
]
-at-ta
⌈
IGI
ḪI.A
⌉
-wa
[
...
]
2
--
[
...
]
-x
iyazi
2
A
2'
[
...
]
-x
i-ya-zi
3
--
[
...
-g
]
a=šta
apiya
DUMU
-ann=
[
a
...
]
3
A
3'
[
...
-g
]
a-aš-ta
a-pí-ya
DUMU
-an-n
[
a
...
]
4
--
[
...
]
-it
karapḫaḫat
4
A
4'
[
...
]
-x-it
kar-ap-ḫa-ḫa-at
5
--
[
...
]
DINGIR
MEŠ
-aš
INIM
-ni
[
...
]
5
A
5'
[
...
]
-x
DINGIR
MEŠ
-aš
INIM
-ni
[
...
]
6
--
[
...
UR
]
U
neriqqa
[
...
]
6
A
6'
[
...
UR
]
U
ne-ri-iq-qa
[
...
]
7
--
[
...
]
-na
UL
pāwun
7
A
7'
[
...
]
-x-na
UL
pa-a-u-un
8
--
[
...
]
arḫa
waḫnunun
8
A
8'
[
...
]
ar-ḫa
wa-aḫ-nu-nu-un
9
--
[
...
]
-anzi
ēppun
9
A
9'
[
...
]
-an-zi
e-ep-pu-un
10
--
[
...
]
-yalūri
[
...
]
10
A
10'
[
...
]
-x-ya-lu-u-ri
[
...
]
11
--
[
...
]
DINGIR
-
LIM
-aš
[
...
]
11
A
11'
[
...
]
-x
DINGIR
-
LIM
-aš
[
...
]
12
--
[
...
]
-nun
12
A
12'
[
...
]
-x-nu-un
13
--
[
...
UR
]
U
neriqqa=ma
[
...
]
13
A
13'
[
...
UR
]
U
ne-ri-iq-qa-ma
[
...
]
14
--
[
...
]
IQBI
14
A
14'
[
...
]
IQ-BI
15
--
[
...
]
=wa
eḫu
15
A
15'
[
...
]
-x-wa
e-ḫu
16
--
[
...
]
16
A
16'
[
...
]
-x
Text bricht ab.
§ 1'
1
--
[ ... ] Augen dir [ ... ]
2
--
[ ... ] macht er/sie
3
--
[ ... ] dort auch einen Sohn [ ... ]
4
--
Mit [ ... ] erhob ich mich.
5
--
[ ... ] in der Angelegenheit der Götter [ ... ]
6
--
[ ... ] Nerik [ ... ]
7
--
[ ... ] ging ich nicht.
8
--
[ ... ] wandte ich weg.
9
--
[ ... zu ... ]-en begann ich.
10
--
[ ... ]
11
--
[ ... ] der Gottheit [ ... ]
12
--
[ ... ]-te ich.
13
--
[ ... ] Nerik aber [ ... ]
14
--
[ ... ] sprach er:
15
--
„Komm!“
16
--
[ ... ]
Editio ultima:
Textus
2015-08-25;
Traductionis
2015-08-25