index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 386.6
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 386.6 (TX 2015-08-25, TRde 2015-02-20)
§ 1'
§ 2'
§ 1'
1
--
[
...
mena
]
ḫḫanda
kišš
[
a-
...
]
1
A
1'
[
....
me-na-a
]
ḫ-
⌈
ḫa-an-da
ki-iš
⌉
-š
[
a-
...
]
2
--
[
...
URU
ner
]
iqqaš
kwit
2
A
2'
[
...
URU
ne-ri-
]
-iq-qa-aš
ku-it
3
--
nu=šši
[
...
]
-itten
3
A
2'
nu-uš-ši
[
...
]
3'
[
...
]
-it-tén
4
--
UMMA
ŠU-MA
[
...
]
4
A
3'
UM-MA
ŠU-MA
x
[
...
]
5
--
[
...
]
É
-naš
SIG
5
-anda
[
...
]
5
A
4'
[
...
]
É
-na-aš
SIG
5
-an-da
[
...
]
6
--
[
...
]
6
A
5'
[
...
]
x
7
--
nu=wa
mekki
[
...
]
7
A
5'
nu-wa
me-ek-ki
[
...
]
8
--
[
...
]
we-
[
...
]
8
A
6'
[
...
]
⌈
ú
?
⌉
-e-
[
...
]
¬¬¬
§ 1'
1
--
[ ... gegen]über folgender[maßen ... ]
2
--
Weil [ ... Ner]ik,
3
--
[ ... ]-t ihm!
4
--
Folgendermaßen eben der [ ... ]
5
--
[ ... ] des Hauses gute [ ... ]
6
--
[ ... ]
7
--
„Und viel [ ... ]“
8
--
[ ... ]
Editio ultima:
Textus
2015-08-25;
Traductionis
2015-02-20