index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 389.24
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 389.24 (TX 2014-09-19, TRde )
§ 1'
§ 1'
1
--
[
...
]
1
A
1'
[
...
]
x
[
...
]
2
--
[
...
]
2
A
2'
[
...
]
-x
x
[
...
]
3
--
[
...
]
3
A
3'
[
...
]
4
--
[
...
]
-er
[
...
]
4
A
4''
[
...
]
-x-er
[
...
]
5
--
[
...
]
-za
[
...
]
5
A
5''
[
...
]
-x-za
?
[
...
]
6
--
[
...
]
-iš
[
...
]
6
A
6''
[
...
]
-x-iš
[
...
]
7
--
[
...
]
-anma
[
...
]
7
A
7''
[
...
]
-x-an-ma
[
...
]
8
--
[
...
n=
]
an=ši
[
...
]
8
A
8''
[
...
-n
]
a
?
-an-ši
[
...
]
9
--
[
...
]
-war
DÙ
[
...
]
9
A
9''
[
...
]
-wa-ar
DÙ
[
...
]
10
--
[
...
]
-ya
10
A
10''
[
...
]
-ya
11
--
[
...
]
ištama-
[
...
]
11
A
11''
[
...
]
iš-ta-ma-
[
...
]
12
--
[
...
I
]
ŠTU
KUR
-
T
[
I
...
]
12
A
12''
[
...
I
]
Š-TU
KUR
-
T
[
I
...
]
13
--
[
...
]
13
A
13''
[
...
]
14
--
[
...
]
-ya
14
A
14''
[
...
]
-x-ya
15
--
[
...
]
-
ḪI.A
-wa
[
...
]
15
A
15''
[
...
]
ḪI.A
-wa
x
[
...
]
16
--
[
...
-n
]
a
16
A
16''
[
...
-n
]
a
17
--
[
...
-t
]
a
17
A
17''
[
...
-t
]
a
?
18
--
[
...
]
-ya-x
[
...
]
18
A
18''
[
...
]
-x-ya-x
[
...
]
19
--
[
...
]
-ar
[
...
]
19
A
19''
[
...
]
-x-ar
[
...
]
20
--
[
...
]
20
A
20''
[
...
]
21
--
[
...
]
21
A
21''
[
...
]
x
[
...
]
Text bricht ab.
Editio ultima:
Textus
2014-09-19;
Traductionis