index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 389.1

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 389.1 (TX 2015-08-21, TRde )



§ 12'
91
--
91
A1
Vs. II 8 UM-MA m.dIŠTAR-LÚ
92
--
92
A1
93
--
93
A1
94
--
94
A1
95
--
95
A1
96
--
96
A1
Vs. II 11 na-an [ ... ] Vs. II 12 an-da pé-e-ḫu-te-nu-un
97
--
97
A1
98
--
98
A1
99
--
99
A1
100
--
100
A1
101
--
101
A1
Vs. II 14 x-[ ... ] Vs. II 15 mmu-ut-ti-iš pa-ra-a pa-it
102
--
102
A1
103
--
103
A1
Vs. II 16 nu-wa-za ar-ku-u-[wa-ar]
104
--
104
A1
105
--
105
A1
106
--
106
A1
Vs. II 18 nu-wa-ra-at-mu [ ... ]
107
--
107
A1
108
--
108
A1
109
--
109
A1
Vs. II 20 nu-wa-mu ke9-e-da-ni Vs. II 21 pé-di ar-nu-ut
110
--
110
A1
111
--
111
A1
Vs. II 22 nu-wa-za ŠEŠMEŠ-YA NIN10MEŠ-YA a[r-ḫa] Vs. II 23 Ú-UL u-uḫ-ḫi
112
--
112
A1
113
--
113
A1
114
--
114
A1
115
--
115
A1
116
--
116
A1
Vs. II 27 [ ... ]-x-x-wa-mu DINGIR-LUM
117
--
117
A1
118
--
118
A1
Vs. II 29 [ ... -n]u-un-ma-wa-kán
119
--
119
A1
Vs. II 30 [ ... -r]a-a ú-wa-nu-un
120
--
120
A1
121
--
121
A1
Vs. II 32 [ ... ]-x-ri ŠA EN-Y[A ... ] Vs. II 33 [ ... ]-x
122
--
122
A1
Vs. II 33 nu-w[a ... ]
123
--
123
A1
Vs. II 34 [ ... ]-x-wa Ú-UL ku-x-[ ... ]
124
--
124
A1
Vs. II 35 [ ... -a]k-zi
125
--
125
A1
Vs. II 35 ka-a-aš ú-[ ... ]
126
--
[ ... ] kwitki ammuk [ ... ]
126
A1
Vs. II 36 [ ... ]-x ku-it-ki am-mu-uk x-[ ... ]
127
--
127
A1
128
--
128
A1
Vs. II 38 [ ... ]-mu
129
--
129
A1
Vs. II 38 nu-wa-ra-at tu-uk Vs. II 39 a-x-[ ... ]
130
--
130
A1
131
--
131
A1
132
--
132
A1
133
--
133
A1
134
--
134
A1
135
--
135
A1
Vs. II 44 le-e-ma-wa-aš-[ši ... ] Vs. II 45 DUḪ-ar e-eš-zi
136
--
136
A1
137
--
137
A1
138
--
138
A1
139
--
139
A1
140
--
140
A1
Lesung nach Kollation am Foto.
Nach Kollation am Foto eher NIN als DAM zu lesen.

Editio ultima: Textus 2015-08-21; Traductionis