index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 385.10

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 385.10 (TX 2016-11-24, TRde 2016-11-24)



§ 19''
74
--
74
A
Rs. III 26' ma-a-an lu-uk-kat-ta
75
--
75
A
Rs. III 27 ' nu SANGA I-NA É dUTU Rs. III 28' URUa-r[i]-in-na ša-[r]a-a Rs. III 29' pa-iz-zi
76
--
76
A
77
--
77
A
Rs. III 31' ša-ra-a-aš-x-[ ... ] Rs. III 32' [ne]-pí-ša?-aš dUTU [ ... ] Rs. III 33' [ ... ]-x-ni-y[a- ... ]
Rückseite III von Exemplar A endet.
§ 19''
74 -- Wenn es hell wird,
75 -- geht der Priester hinauf a[u]f das Haus36(dach) der Sonnengöttin von Arinna
76 -- und spricht gegenüb[er] der Sonnengottheit [f]olgenderma[ßen]:
77 -- Hinauf [ ... ] Sonnengottheit [des Hi]mmels [ ... ].
Gemeint ist wieder das Tempeldach. Anders Archi A. 1988c, 25, der die beiden Kola folgendermaßen überträgt: „Wenn es [aber] hell wird, geht der Priester in den Tempel der Sonnengöttin von Arinna hinauf“.

Editio ultima: Textus 2016-11-24; Traductionis 2016-11-24