index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 386.3
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 386.3 (TX 2015-02-20, TRde 2015-06-10)
§ 1'
§ 2''
§ 3''
§ 4'''
§ 5'''
§ 6'''
§ 3''
20
--
mān
parā
namma
kwiš
MU
ḪI.A
-z
(
a
)
wet
20
A
Vs. III 11'
ma-a-an
pa-ra-a
nam-ma
ku-iš
Vs. III 12'
MU
ḪI.A
-za
ú-et
21
--
nu=mu=kan
ariyašešnaz
(
a
)
IGI
ḪI.A
wal
(
a
)
ḫta
21
A
Vs. III 12'
nu-mu-kán
a-ri-ya-še-eš-na-za
Vs. III 13'
IGI
ḪI.A
wa-al-aḫ-ta
22
--
ammuk=ma=kan
apadd=aya
šer
arḫa
pāwun
22
A
Vs. III 14'
am-mu-uk-ma-kán
a-pád-da-ya
Vs. III 15'
še-er
ar-ḫa
pa-a-u-un
23
--
nu=z
(
a
)
kiššan
U
[
L
]
ariyanun
23
A
Vs. III 16'
nu-za
ki-iš-ša-an
Ú-U
[
L
]
Vs. III 17'
a-ri-ya-nu-un
24
--
kē=wa
[
...
]
kwit
INA
URU
n
[
erik
...
]
pāwun
24
A
Vs. III 17'
ke-e-
⌈
wa
⌉
[
...
]
Vs. III 18'
ku-it
I-NA
URU
n
[
e-ri-ik
...
]
Vs. III 19'
pa-a-u-
⌈
un
⌉
25
--
ANA
[
...
]
MU
KA
[
M
...
]
25
A
Vs. III 19'
⌈
A-NA
⌉
[
...
]
Vs. III 20'
MU
KA
[
M
...
]
26
--
pa-
[
...
]
26
A
Vs. III 21'
pa-
[
...
]
27
--
ki-
[
...
]
27
A
Vs. III 22'
ki-
[
...
]
Vorderseite III bricht ab.
§ 3''
20
--
Als aber noch weiter ein Jahr kam
21
--
und meine
4
Augen durch eine Orakelanfrage schlug,
5
22
--
ging ICH aber auch darüber hinweg.
6
23
--
Folgendermaßen ermittelte ich ni[cht] durch eine Orakelanfrage:
24
--
„Was das betrifft, dass ich in N[erik
über
] diese [ ...
hinweg
] ging,
7
25
--
dem [ ... ] Jah[r ... ]
26
--
[ ... ]
27
--
[ ... ]
4
Possessive Funktion ausgedrückt durch -
mu
.
5
Nach
Singer 2002c
, 107 und
CHD Š
, 73a-b.
6
Diese Passage übersetzt
Haas 1970a
, 191 wie folgt: „Als
?
außerdem irgendein Jahr kam und mir durch ein Orakel die Augen schlug, da gin ich auch deswegen weg“.
7
Haas 1970a
, 191 überträgt hier mit: „Dies [
␣␣
] weil ich nach Nerik zog“.
Editio ultima:
Textus
2015-02-20;
Traductionis
2015-06-10