index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 389.13
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 389.13 (TX 2015-08-21, TRde )
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 3'
7
--
nu=z
(
a
)
ammuk
ḫaliḫliškemi
7
A
6'
⌈
nu
!
?
⌉
1
-za
am-mu-uk
ḫa-li-iḫ-li-iš-
⌈
ke
⌉
-mi
8
--
MUNUS
.
LUGAL
[
...
]
8
A
6'
MUNUS
.
LUGAL
[
...
]
9
--
nu=z
(
a
)
MUNUS
lalantiwašḫaš=ma
ḫaliḫl
[
iškezzi
]
9
A
7'
nu-za
MUNUS
la-la-an-ti-wa-aš-ḫa-aš-ma
ḫa-li-iḫ-l
[
i-iš-ke-ez-zi
]
10
--
nu=z
(
a
)
wēš
ḫaliḫliškeuwani
10
A
8'
⌈
nu
⌉
-za
ú-e-eš
ḫa-li-iḫ-li-iš-ke-u-wa-ni
11
--
kwi
[
t
...
]
11
A
8'
ku-i
[
t
?
...
]
12
--
[
ḫa
]
ndānz
(
a
)
=man
DINGIR
-
LUM
apū
[
n
...
]
12
A
9'
[
ḫa-a
]
n-da-a-an-za-ma-an
DINGIR
-
LUM
a-pu-u-u
[
n
]
x-
[
...
]
13
--
[
...
a
]
nz
(
a
)
LÚ.MEŠ
BELU
MEŠ
-
TIM
[
...
]
13
A
10'
[
...
]
-x-
[
a
]
n
?
-za
LÚ.MEŠ
BE-LU
MEŠ
-
TIM
[
...
]
¬¬¬
1
Auch Fotokollation ist nicht klarer, was zu lesen ist. Es scheint, als ob die Zeichen ineinander geschrieben sind.
Editio ultima:
Textus
2015-08-21;
Traductionis