9
--
[ … s]oll? aus diesem/von hier?
10
--
[ … die Stadt Z]ippalanda
15
--
[und? ih]nen?/e]uch? den Menschen ..[
16
--
aber eu[ch] du ...[
17
--
und ihn/sie werdet/sollt ihr anhören[
19
--
und vor/angesichts[
20
--
der Mensch die/der Stadt Šu[-
21
--
vor ihnen/euch in dieser We[ise
221
--
zum Fluss/Wasser? sollt ihr (gehen und) dort schlafen
/
am Fluss/Wasser? sollt ihr euch hinlegen[
23
--
derjenige, der rein (ist/davon auskommt/wird),
24
--
[darf?] eu[er] Diener [sein]
25
--
[derjenige, der nicht rein (ist/davon auskommt/wird),]
27
--
Und Ihr den Götter zum/am Fl[uss/Wasser?
28
--
Auch Alluwamna in/zu? Ha[ttuša
29
--
[ … ]du/er kamst/kam
30
--
und in Hattuša[ … ] er/du nahm/nahmst,
31
--
danach aber ..[ … ] die Schwester (Akk.) ...[
32
--
[… du/er/ihr sollst/soll/sollt] nicht wissen[
33
--
[ … ] entsprechend wie...[
38
--
[ … ] ihr [n]ehmt[ …
40
--
oder die Sch[eune? … ] sie/man einschlies[sen/einschließt]
42
--
wenn im Jahre 7?[ ...
43
--
dann soll jener sterben,
45
--
welcher pupaša / wer den pupaša2 ...[
47
--
… ] dem Bösen? wende[n sie sich zu?
51
--
welch[e/diejenig[e …
52
--
… ]... der Königsherrschaft [ …
56
--
... teilt/fü]gt? ihr zu
59
--
… die Stadt Zipp]alanda
|
Zur Deutung der syntaktischen Konstruktion dieser Zeile s. die Diskussion in der Einleitung.
Zur Deutung von pupaša s. die Diskussion in der Einleitung.
|
|