index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 331.2

Exemplar A

[ § 1' ] A

Vs. I 1'

1 [ta-a]r-p[í-iš ... ] 2 [ ... ]

[ § 1' ] A

Vs. I 2'

2 [mar-r]a-at-ta-a[t] 3 [ ... ]

[ § 1' ] A

Vs. I 3'

4 [ḫa-p]a-an-zi mar-ra-at-t[a-at] 5 [ ... ]

[ § 1' ] A

Vs. I 4'

6 iš-ḫa-aḫ-ru mar-ra-at-ta-a[t] 7 [ ... ]

[ § 1' ] A

Vs. I 5'

7 mar-ra-at-ta-at 8 ši-pa-an ma[r-ra-at-ta-at]


[ § 2' ] A

Vs. I 6'

9 ga-ma-ra-a-aš KI.MIN 10 ḫar-ki KI.MIN 11 i-n[a-an ... ]

[ § 2' ] A

Vs. I 7'

12 [ma]r-ra-at-ta-ta-aš 13 na-aš-kán ú-[ ... ]

[ § 2' ] A

Vs. I 8'

14 [DUMU].LÚ.U19.[L]U tu-ek-ke-eš-še-eš x[ ... ]

[ § 2' ] A

Vs. I 9'

14 [ ... ]x-x KI.MIN 15 nu-uš-ša-an[ ... ]

[ § 2' ] A

Vs. I 10'

16 [ ... ]-ta-an3-[za?- ... ] Text bricht ab.

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 331.2 (TX 2009-08-26)


3

Nach Kollation am Original passen die Reste zu an.


Editio ultima: Textus 2009-08-26