index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 334.4

Exemplar A

[ § 7'' ] A

Vs. II 1'

35


[ ... ] 36 [ ... ] 37 [TU]KU.TUKU-an tar-na

[ § 7'' ] A

Vs. II 2'

38 [ ... ] 39 [wa-a]š-túl tar-na 40 GIŠŠEN-a[š]

[ § 7'' ] A

Vs. II 3'

40 [ ... a]r-ši-ya-zi 41 DINGIR.MAḪ-[aš-ša]

[ § 7'' ] A

Vs. II 4'

41 [ ... wa]-aš-túl ša-a-u-wa-ar

[ § 7'' ] A

Vs. II 5'

41 [ ... le]-e ú-ez-zi


[ § 8'' ] A

Vs. II 6'

42 [ ... a]-a-an-du-uš NA4pa-aš-š[i]-lu-uš

[ § 8'' ] A

Vs. II 7'

42 [ ... ki-iš-ta]-nu-zi 43 nu me-ma-i 44 ku-u-uš-kán

[ § 8'' ] A

Vs. II 8'

44 [ ... NA4pa-aš]-ši-lu-uš ki--ta-nu-nu-un

[ § 8'' ] A

Vs. II 9'

45 [ ... kar-pí]-iš TUKU.TUKU-az wa-aš-túl

[ § 8'' ] A

Vs. II 10'

45 [ ... QA-TAM-M]A ki-iš-ta-ru 46 NA4 pár-na

[ § 8'' ] A

Vs. II 11'

46 [ ... ]-a?10 da-an-zi


Ende von Vs. II.

[ § 8'' ] A

Rs. III 1

47


[ ... ] 48 [ ... ka]-a-aš! GIŠMAR.GÍD.DA-aš

[ § 8'' ] A

Rs. III 2

48 [ ... ] a-ra-ez-zi

[ § 8'' ] A

Rs. III 3

49 [ ... kar-pí-i]n TUKU.TUKU-an wa-aš-túl

[ § 8'' ] A

Rs. III 4

49 [ ... an-z]e-el ud-da-na-an-te-eš

[ § 8'' ] A

Rs. III 5

49 [ ... ] a-ra-an-du


[ § 9'' ] A

Rs. III 6

50 [ ... l]u-uk-kán-du-uš11 ú-da-an-zi

[ § 9'' ] A

Rs. III 7

51 [ ... ] 52 [ ... TUKU.TU]KU-an-za 53 nu ZI-ŠU

[ § 9'' ] A

Rs. III 8

53 [ ... ] 54 [ ... GIŠwa-a]r-ša-ma-aš ma-aḫ-ḫa-an

[ § 9'' ] A

Rs. III 9

54 [ ... ] 55 [GI]Šwa-ar-ša-ma-aš

[ § 9'' ] A

Rs. III 10

55 [ ... wa-ra-a-n]i 56 DINGIR.MAḪ-aš-ša []

[ § 9'' ] A

Rs. III 11

56 [ ... ] ša-a-u-wa-ar []

[ § 9'' ] A

Rs. III 12

56 [ ... w]a-ra-a-nu []


[ § 10'' ] A

Rs. III 13

57 [ ... ]x-za? x[ ... ] Rs. III bricht ab.

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 334.4 (TX 2009-08-26)


10

Oder za ? Auch nach Kollation am Foto unklar, was gemeint ist.

11

␣␣Nach Kollation am Foto du-uš über Rasur.


Editio ultima: Textus 2009-08-26