index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 341.III.9

Exemplar A

[ § 1' ] A

Vs. II 1

1 [n]u ka-a-ša ú-x[ ... ] 2 [ ... ]

[ § 1' ] A

Vs. II 2

2 pa-a-mi 3 nu ku-it-ma-a[n ... ]

[ § 1' ] A

Vs. II 3

4 nu-mu-kán e-da-aš pa-aš-ša-x[ ... ] 5 [ ... ]

[ § 1' ] A

Vs. II 4

5 šal-li dUTU-i wa-ar-nu-uš-k[e- ... ] 6 [ ... ]

[ § 1' ] A

Vs. II 5

6 EGIR-pa Ú-UL ú-wa-a-mi 7 [ ... ]

[ § 1' ] A

Vs. II 6

8 nu-mu ag-ga-<an->ta-an ḫar-kán-t[a-an?1 ... ]


[ § 2' ] A

Vs. II 7

9 nu GIM-an URUu-ru-kum-ni A.ŠÀ A.G[ÀR ... ]

[ § 2' ] A

Vs. II 8

10 nu ú-uš-ki 11 nu ḫa-lu-kán tar-n[a(-) ... ] 12 [ ... ]

[ § 2' ] A

Vs. II 9

12 ḫa-lu-kán iš-ta-ma-aš-ša-an-z[i] 13 [ ... ]

[ § 2' ] A

Vs. II 10

13 []u-u-ma-an-za IGI-an-da ú-ez-z[i]

[ § 2' ] A

Vs. II 11

14 [ _ _ ]x x x IGI-an-da? [ ... ] Vs. II bricht ab.

[ § 3'' ] A

Rs. III 1'

15 [ ... ]x dim-pa-lu-r[i(-) ... ]

[ § 3'' ] A

Rs. III 2'

16 [ ... ]-aš ú-ez-zi 17 EG[IR?3 ... ]

[ § 3'' ] A

Rs. III 3'

18 [ ... ]x ku-in wa-al-a[?- ... ]


[ § 4'' ] A

Rs. III 4'

19 [ ... ]x-ša-an-mu e-ep-t[a] 20 [ ... ]

[ § 4'' ] A

Rs. III 5'

20 [ ... U]R.SAG-en dGIŠ.GIM.MA[Š-un ... ]

[ § 4'' ] A

Rs. III 6'

21 [ ... -r]a?-a da-a-i 22 na?-[ ... ]

[ § 4'' ] A

Rs. III 7'

23 [ ... fna-a]ḫ-mi-zu-le-[en ... ] Rs. III bricht ab. Noch ein bis zwei Zeilen bis zum Kolumnenende.

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 341.III.9 (TX 2009-08-27)


1

Vgl. HED 1, 19.

3

Nach Kollation am Original mögliche Lesung.


Editio ultima: Textus 2009-08-27