index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 346.1

Exemplar A

[ § 1' ] A

Vs. I 1'

1 [ ... -u]n x x

[ § 1' ] A

Vs. I 2'

2 [ ... ]

[ § 1' ] A

Vs. I 3'

3 [ ... ]da-a-ú


[ § 2' ] A

Vs. I 4'

4 [ ... ]x-na?-ma-ti me-mi-eš-ki-u-wa-an

[ § 2' ] A

Vs. I 5'

4 [ ... ] 5 [ ... -wa-r]a-at?1 ku-e-ez-za pé-eš-ti 6 an-ze-el

[ § 2' ] A

Vs. I 6'

6 [ ... ]a-a-aš-ta 7 an-na-aš-za šal-la-nu-ut 8 ku-iš

[ § 2' ] A

Vs. I 7'

8 [ ... ] 9 [ ... -w]a-ra-at IŠ-TU KÙ.BABBAR du-x-x-x-ši

[ § 2' ] A

Vs. I 8'

10 [ ... ] 11 [ú]-uk-ma-wa-ra-an IŠ-TU GUŠKIN x x x-aḫ-ḫi

[ § 2' ] A

Vs. I 9'

12 [ ... ]x-na-ma-ti-iš ḫa-an-te-ez-zi x x[ _ _ ] x

[ § 2' ] A

Vs. I 10'

13 [ ... me-mi-e]š-ki-u-wa-an da-a-iš 14 ku-iš-wa-mu DAM-

[ § 2' ] A

Vs. I 11'

14 [ ... ] 15 [ ... ]x-an-na-an-ma-za da-a-ú 16 IGI-zi-iš DUMU-aš

[ § 2' ] A

Vs. I 12'

16 [ ... ] 17 [ ... L]ÚDAM.GÀR me-mi-eš-ki-u-wa-an da-a-iš 18 nu ku-iš

[ § 2' ] A

Vs. I 13'

18 [ ... ] 19 [ ... ]x-na-aš šur-ki-ya-aš KUR-e ḫu-u-wa-an-du-uš

[ § 2' ] A

Vs. I 14'

19 [ ... ]x pa-a-i


[ § 3' ] A

Vs. I 15'

20 [ ... ]x x x-an -aš an-na-an pé-ra-an ar-ḫa

[ § 3' ] A

Vs. I 16'

20 [ ... ] 21 [ ... ]x x [GI]M?-an IQ-BI 22 a-pa-a-[ ... ]

[ § 3' ] A

Vs. I 17'

22 [ ... ] 23 [ ... ]x DAM.GÀR ir-[ ... ]

[ § 3' ] A

Vs. I 18'

24 [ ... ]x-ar me-mi-[ ... ]


[ § 4' ] A

Vs. I 19'

25 [ ... ]x x[ ... ] Vs. I bricht ab.

[ § 5'' ] A

Vs. II 1'

26 x x x x x[ ... ] 27 [ ... ]

[ § 5'' ] A

Vs. II 2'

27 QA-TAM-MA a-ša-an-d[u?] 28 [ ... ]

[ § 5'' ] A

Vs. II 3'

28 kar2-ša-ni-ši pár-d[u?- ... ]


[ § 6'' ] A

Vs. II 4'

29 dÉ.A-aš A-NA dx[ ... ]

[ § 6'' ] A

Vs. II 5'

30 ku-it a-pa-at x[ ... ]

[ § 6'' ] A

Vs. II 6'

31 ma-an ma-a-an AN-[ ... ] 32 [ ... ]

[ § 6'' ] A

Vs. II 7'

32 ku-i-e-eš ḫa-aš-še-[ ... ] 33 [ ... ]

[ § 6'' ] A

Vs. II 8'

33 ḪUR.SAGMEŠ-uš x[ ... ]

[ § 6'' ] A

Vs. II 9'

34 ma-an ma-a-[an ... ]

[ § 6'' ] A

Vs. II 10'

35 x x[ ... ] Vs. II bricht ab.

[ § 7''' ] A

Rs. IV 1'

36 [ ... ]x me?-mi?-e[š?-ki-u-wa-an ... ]

[ § 7''' ] A

Rs. IV 2'

37 [ ... ] ar-ḫa tar-n[a]-a[?- ... ]

[ § 7''' ] A

Rs. IV 3'

38 [ ... ]x-an-na-aš A-NA dku-ma[r-bi ...? ]

[ § 7''' ] A

Rs. IV 4'

38 [ ... ] 39 [ ... ]x-ya pé-ra-an ar-ḫa [ ... ]

[ § 7''' ] A

Rs. IV 5'

40 [ ... -y]a ú-wa-nu-un 41 A-NA MUNUSÉ.GI4.A

[ § 7''' ] A

Rs. IV 6'

41 [ ... a]r?-ḫa tar-na-aḫ-ḫu-un 42 nu ÍDḪI.A-aš

[ § 7''' ] A

Rs. IV 7'

42 [ ... ]x-u-wa-ar ḫar-mi 43 dku-mar-bi-iš A-NA AMA?-[ ... ]

[ § 7''' ] A

Rs. IV 8'

43 [ ... ]-wa3-u-wa-an da-a-iš 44 ú-da-aš 45 ḫu-u-wa-ar-taḫ-ḫi

[ § 7''' ] A

Rs. IV 9'

46 [ ... S]IG5-in ku-e (Rasur) šal-la-nu-uš-ke-et

[ § 7''' ] A

Rs. IV 10'

47 [ ... ]x-an-ti GIŠ-ru-i ma-aḫ-ḫa-an

[ § 7''' ] A

Rs. IV 11'

47 [ ... al-ki-i]š-ta-na-aš ar-ḫa Ú-UL ú?-ez?-zi?

[ § 7''' ] A

Rs. IV 12'

48 [ ... ]dku-mar-bi-in IŠ-ME 49 x[ ... ]

[ § 7''' ] A

Rs. IV 13'

49 [ ... me?-mi?]-iš-ki-u-wa-an da-a-iš 50 x x[ ... ]


[ § 8''' ] A

Rs. IV 14'

51 [ ... ]me-mi-eš-ki-u-wa-an da-a-

[ § 8''' ] A

Rs. IV 14

52 [ ...? ]

[ § 8''' ] A

Rs. IV 15'

52 [ ... ]-zi 53 x x x[ ... ]

[ § 8''' ] A

Rs. IV 16'

53 [ ... ]x x[ ... ]

[ § 8''' ] A

Rs. IV 17'

55 [ ... ]x[ ... ] Rs. IV bricht ab.

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 346.1 (TX 2009-08-27)


1

Oder -an? Nach Kollation am Foto sieht das Zeichen weder wie -at- noch wie -an- aus.

2

Nach Foto eindeutig Zeichen -kar-.

3

Nach Kollation am Foto ist das Zeichen eindeutig -wa- (so wie in der Autographie) und kein -ki-.


Editio ultima: Textus 2009-08-27