index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 345.I.3.2

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 345.I.3.2 (TX 2009-08-30, TRde 2009-08-29)



§ 3'''
5 -- [ ... ]
6 -- Der Dior[it] führt aus [ ... ]
7 -- [ ... U]ll[ikummi? begann, zum Wettergott zu sprechen.]
8 -- „Wettergott! Ea, der König der [Wei]sheit, tr[at] an deine Seite.1
Der Zeichenrest ist nach Kollation am Foto kein DINGIR; dahinter sind noch weitere unlesbare Spuren zu erkennen.
Nach Kollation am Foto ist nicht klar, was zu lesen ist. Trabazo liest n[u dul-° (nach einer Ergänzung von Güterbock, siehe Trabazo: BCBO 6, S. 250 Anm. 120), jedoch sieht es in der Autographie und auf dem Foto so aus, als stehe an der (oben) abgebrochenen Stelle mehr als ein Zeichen. Alternativ käme eine Lesung nu d[ul-° in Frage, wobei dann aber der Raum zwischen e-eš-ša-i und nu ungewöhnlich groß wäre.
1
Vgl. dazu ähnliche Ausdrücke in KUB 33.106+ Rs. IV 24' und 30' (CTH 345.I.3.1 Kola 272 und 282).

Editio ultima: Textus 2009-08-30; Traductionis 2009-08-29