index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 341.III.6
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 341.III.6 (TX 2009-08-27, TRde 2009-08-27)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 8''
45
--
5
-an
zandanatar
3
šarā
[
...
]
45
A
Rs. IV 8'
5
-an
za-an-da-na-tar
ša-ra-a
[
...
]
46
--
[
...
]
ambaššin
zatraš
4
[
...
]
46
A
Rs. IV 8'
[
...
]
Rs. IV 9'
am-ba-aš-ši-in
za-at-ra-aš
[
...
]
47
--
nu
d
ulluya
ŠU
-an
šar
[
ā
ēpta
?
]
47
A
Rs. IV 10'
nu
d
ul-lu-ya
ŠU
-an
ša-r
[
a-a
...
]
48
--
[
...
?
]
TI
-za
ēš
d
ul-lu
48
A
Rs. IV 10'
[
...
]
Rs. IV 11'
TI
-za
e-eš
d
ul-lu
49
--
parā
[
...
]
49
A
Rs. IV 11'
pa-ra-a
x
[
...
]
50
--
[
...
]
anzel
iwar
man
[
i
?
-
...
]
50
A
Rs. IV 11'
[
...
]
Rs. IV 12'
an-ze-el
(
Rasur
)
i-wa-ar
ma
?
-n
[
i
?
-
...
]
51
--
d
GIŠ.GIM.MAŠ
-uš=ši
TI
-tar
pe
[
šta
?
]
51
A
Rs. IV 13'
d
GIŠ.GIM
!
.MAŠ
-uš-ši
TI
-tar
pé-e
[
š-ta
?
]
52
--
[
...
]
d
GIŠ.GIM.MAŠ
-ya
TI
-tar
EGIR
-
[
pa
...
]
52
A
Rs. IV 13'
[
...
]
Rs. IV 14'
d
GIŠ.GIM.MAŠ
-ya
TI
-tar
EGIR
-
[
pa
...
]
53
--
[
...
?
]
TI
-aš
ēšdu
d
kumarb
[
iš
...
]
53
A
Rs. IV 14'
[
...
]
Rs. IV 15'
TI
-aš
e-eš-du
d
ku-mar-b
[
i-iš
...
]
54
--
kinunn=a=aš
TI
-za
ēšdu
[
...
?
]
54
A
Rs. IV 16'
ki-nu-un-na-aš
TI
-za
e-eš-du
[
...
]
¬¬¬
§ 8''
45
--
[ ... ] fünf
zandanatar
hinauf [ ... ]
46
--
[ ... ] das
ambašši
-Opfer [ ... ]
47
--
Und zu Ullu [hielt
?
er] die Hand emp[or].
48
--
Sei [ ... ] lebendig, Ullu!
49
--
[ ... ] hervor [ ... ]
50
--
[ ... ] wie wir [ ... ]
51
--
Gilgamesch g[ab
?
] ihm das Leben.
52
--
[ ... ] den Gilgamesch, (nämlich sein) Leben wied[er ... ]
53
--
[ ... ] soll lebendig sein, Kumarbi!
54
--
Auch jetzt soll er lebendig sein!
3
Wort unbekannter Bedeutung. Vgl. auch Kolon 55.
4
Wort unbekannter Bedeutung.
Editio ultima:
Textus
2009-08-27;
Traductionis
2009-08-27