index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 341.III.6

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 341.III.6 (TX 2009-08-27, TRde 2009-08-27)



§ 8''
45
--
45
A
46
--
46
A
Rs. IV 8' [ ... ] Rs. IV 9' am-ba-aš-ši-in za-at-ra-aš[ ... ]
47
--
47
A
48
--
48
A
Rs. IV 10' [ ... ] Rs. IV 11' TI-za e-eš dul-lu
49
--
parā [ ... ]
49
A
Rs. IV 11' pa-ra-a x[ ... ]
50
--
50
A
Rs. IV 11' [ ... ] Rs. IV 12' an-ze-el (Rasur) i-wa-ar ma?-n[i?- ... ]
51
--
51
A
52
--
52
A
Rs. IV 13' [ ... ] Rs. IV 14' dGIŠ.GIM.MAŠ-ya TI-tar EGIR-[pa ... ]
53
--
53
A
Rs. IV 14' [ ... ] Rs. IV 15' TI-aš e-eš-du dku-mar-b[i-iš ... ]
54
--
54
A
§ 8''
45 -- [ ... ] fünf zandanatar hinauf [ ... ]
46 -- [ ... ] das ambašši-Opfer [ ... ]
47 -- Und zu Ullu [hielt? er] die Hand emp[or].
48 -- Sei [ ... ] lebendig, Ullu!
49 -- [ ... ] hervor [ ... ]
50 -- [ ... ] wie wir [ ... ]
51 -- Gilgamesch g[ab?] ihm das Leben.
52 -- [ ... ] den Gilgamesch, (nämlich sein) Leben wied[er ... ]
53 -- [ ... ] soll lebendig sein, Kumarbi!
54 -- Auch jetzt soll er lebendig sein!
Wort unbekannter Bedeutung. Vgl. auch Kolon 55.
Wort unbekannter Bedeutung.

Editio ultima: Textus 2009-08-27; Traductionis 2009-08-27