index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 324.2

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 324.2 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-26)



§ 7'
45 -- Ḫannaḫanna sprach zum Wettergott:
46 -- „Lass ab!
47 -- S[ie wird geh]en (und) [ihn] finden.“
48 -- Die Biene [ging] (und) begann, [Telipinu] zu [suc]hen.
49 -- Sie [durchsucht]e die hoh[en Berge],
50 -- [durchsuch]te die Flüsse [ ... ],
51 -- [ ... ] die Quellen [ ... ]7
52 -- [ ... ]
Nach Laroche und Mazoyer 2003, 55, folgt hier KUB 33.8 Vs. II, das wegen der Unsicherheit des Anschlusses hier als CTH 324.7 behandelt wird.
7
Nach HEG II 1037f. ist die Bedeutung von šilma- unklar; noch belegt in KUB 33.10 Vs. II 9 (CTH 324.3).

Editio ultima: Textus 2009-08-26; Traductionis 2009-08-26