index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 324.5

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 324.5 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-26)



§ 2'
6
--
6
A
Vs. I 6' [ ... me]-m[i]2-iš-ki-u-wa-an3 da-a-i
7
--
7
A
Vs. I 7' [ ... ]x kar-ap-ta
8
--
8
A
Vs. I 8' [ ... ]-a-an ku-it-ma-an Vs. I 9' [ ... ]
9
--
9
A
Vs. I 9' dte-li-pí-nu-uš-ša Vs. I 10' [ ... ] ¬¬¬
§ 2'
6 -- [ ... ] beginnt zu [sp]r[e]chen?:
7 -- „[ ... ] hob [ ... ] auf.
8 -- [ ... ] solange [ ... ]
9 -- Auch Telipinu [ ... ]
Nach Kollation am Original ist die Lesung des Zeichens als -mi- sehr wahrscheinlich.
Mazoyer 2003, 67: ša-an-ḫ]i-iš-ki-u-wa-an.

Editio ultima: Textus 2009-08-26; Traductionis 2009-08-26