index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 334.6

translatio

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 334.6 (TRde 2009-08-26)

1 -- [ ... ]
2 -- [H]ie[r, dir ... ]
3 -- [ ... ] deine Seele [ ... ]
4 -- [ ... soll ... ] besänftigt sein!
5 -- [ ... ] liegt [ ... ]
6 -- [ ... ] gesehen [ ... ]
7 -- [e]be[nso] sollen der Ḫannaḫanna Worte [ ... ] sein!
8 -- Die M[utter erkannte das Kind an].
9 -- Das Rin[d er]kannte [das Kalb] an.
10 -- Das [Scha]f [er]kann[te] das L[amm] an.
11 -- Die [Go]ttheit aber erkannte den König (und) die Königin an,
12 -- [er]kannte [auch ihr] La[nd] an,
13 -- und versorg[te] sie mit Leben [ ... ] (und) Zukunft.
14 -- Vor der Gottheit st[eht] ein eya-Baum.1
15 -- Von dem eya-Baum aber (herab ist) das Vlies eines Schafes gehä[ngt],
16 -- [da]rin (ist) [das Gedeihen von] Getreide, Rind [(und) Schaf],
17 -- [da]rin (sind) lang[e] Jahre,
18 -- [und darin (ist) die s]anfte B[otschaft des Lamms].
19 -- [Darin liegen Zu]stimm[ung (und) Gehorsam].
1
Vgl. CHD L-N 96a: „Before the deity a fir tree stands, and from that fir tree a sheepskin is hanging.“ und KUB 17.10 Rs. IV 27ff. (CTH 324.1).