index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 337.1

translatio

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 337.1 (TRde 2009-08-27)

1 -- [ ... ]
2 -- „Die Gotteskönigin sah es.“
3 -- Und sie1 (scil. die Gotteskönigin) na[hm] sich (die Angelegenheit) des Pirwa zu Herzen2.
4 -- Die Gotteskönigin [begann zu] den Großen des Pirwa zu sprechen:
5 -- „Wer brin[gt] ihn, den Adler des Pirwa, aus Ḫaššuwa her?
6 -- Wir geben ihm viel Gutes.
7 -- Der König, Pirwa, wi[rd] reich.
8 -- Die Großen des Pirwa nahm[en] den [W]eg
9 -- (und) die Versamm[lung].
10 -- Sie nahmen die Versammlung
11 -- und sie begannen zu preisen:
12 -- „Ilali wur[de] gepriesen.
13 -- Ich bring[e] ihn her.“
14 -- [„ ... ] wu[rde gepri]esen
15 -- [Ich] brin[ge] ihn her.“
16 -- [ ... ]
1
Übersetzung orientiert sich an HED 1, 3: Puhvel sieht das a-, das im vorliegenden Text wohl singulär vorkommt, als Luwismus für nu- an.
2
Vgl. dazu CHD Š 17b.