index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 361.I.2

translatio

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 361.I.2 (TRde 2009-08-30)

1 -- [ ... ]
2 -- [ ... ]
3 -- [ ... ]
4 -- [ ... ]
5 -- [ ... ]
6 -- [ ... ]
7 -- [ ... ]
8 -- [ ... ] liegt [ ... ]
9 -- [ ... ]
10 -- Keššis Mutter klag[- ... ].
11 -- „[ ... ] Kešši unten.
12 -- und ihn [ ... ]“
13 -- [ ... ] Speer aus uwamila-Holz? [ ... ]
14 -- [ ... ] begann zu sprechen:
15 -- „[ ... ] hast du zerbroch[en]1.
16 -- [ ... ] Speere hast du hinterher gege[ben?]2.
17 -- [ ... ] mit leeren Händen nach? Pera? [ ... ]“
18 -- [ ... ] die Jünglinge [ ... ] K[ešši ... ]
19 -- [ ... den] Kešši [ ... ]
20 -- [ ... ] sie trink[en W]ein.
21 -- [ ... ]
22 -- [und] er sich [ ... ]
23 -- [ ... Tr]aum? [ ... ]
1
Es handelt sich wohl um eine bisher nicht belegte 2.Sg.Prt. Anders Neu, StBoT 5, 182, der eine Medialform annimmt.
2
Anders Friedrich, ZA 44, 241 und CHD P, 29b, die pa-it lesen und die Stelle zu pai- „gehen“ stellen.