index introductio imagines partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 141

Exemplar A

[ § 1' ] A

Vs!. 1'

1 []x[]


[ § 2' ] A

Vs.! 2'

2 [] ŠEŠ-x[]

[ § 2' ] A

Vs.! 3'

3 [k]u-e-da-ni-i[k?-ki?3]

[ § 2' ] A

Vs.! 4'

4 []x-ia-zi4 5 ú-x[]

[ § 2' ] A

Vs.! 5'

5 [] KÚR ki-ša-r[i] 6 []


[ § 3' ] A

Vs.! 6'

7 [MU-UN-NA]B-TUM-ma-aš5 ŠA KUR U[RU]

[ § 3' ] A

Vs.! 7'

8 [na-an e-e]p-te-en6 9 na-an pa-r[a!-a7]

[ § 3' ] A

Vs.! 8'

10 [nu U]RUḪa-at-ti kuiš []

[ § 3' ] A

Vs.! 9'

11 [] e-ep-tén 12 na-an-kán []


[ § 4' ] A

Vs.! 10'

13 [ma-a-an-n]a URUḪa-at-ti x[]

[ § 4' ] A

Vs.! 11'

14 [KU]R URUA-la-ši-ia up-pa-aḫ-[ _ _ ]

[ § 4' ] A

Vs.! 12'

15 [-p]u-un UN-an dam-me-e-da-[]

[ § 4' ] A

Vs.! 13'

16 [-u]n UN-an PAP-aḫ-ḫa-aš-ten 17 Ú-U[L-]

[ § 4' ] A

Vs.! 14'

17 [] 18 [nu?-u]š?-ma-aš GIM-an wa-tar-na-aḫ-ḫi


[ § 5' ] A

Vs.! 15'

19 [ma-a-a]n-na ḪUL-lu ŠA KUR URUḪat-[ti]

[ § 5' ] A

Vs.! 16'

19 [IŠ-T]U KUR [L]Ú GAB.A.RI iš-dam-m[a- _ _ _ ]

[ § 5' ] A

Vs. 17'

20 [-]e ša-an-na-at-te-e-ni

[ § 5' ] A

Vs.! 17'

21 a[-]

[ § 5' ] A

Vs.! 18'

21 [] 22 []x-ma URUḪa-at-ti []

[ § 5' ] A

Vs.! 19'

23 []x KUR URUḪa-[a]t-ti x[]

[ § 5' ] A

Vs.! 20'

24 []x-aḫ-zé-x[]

[ § 6'' ] A

Rs.! 1'

25 [URU]A-la-š[i-ia]

[ § 6'' ] A

Rs.! 2'

26 []x EGIR-pa pár-z[a]


[ § 7'' ] A

Rs.! 3'

27 [ _ _ -a]n-ma-kán LUGAL KUR UR[U]

[ § 7'' ] A

Rs.! 4'

27 [ke]-e INIMMEŠ an-da ḫar-kán-z[i] 28 []

[ § 7'' ] A

Rs.! 5'

28 []x-za-aš e-eš-du 29 pí-id-du-[]

[ § 7'' ] A

Rs.! 6'

29 [-t]u?-um-ma URU-ri SIG5-e-eš-du 30 []

[ § 7'' ] A

Rs.! 7'

30 [A-N]A KUR URUA-la-ši-ia SIG5-e-eš-du

[ § 7'' ] A

Rs.! 8'

31 []x a-aš-šu e-ez-za-at-tén 32 mi-i-e-eš-du

[ § 7'' ] A

Rs.! 9'

33 [-z]a UDU SIG5-in ḫa-aš-du 34 DINGIRMEŠ-ma-pát16 []

[ § 7'' ] A

Rs.! 10'

35 []x-ma-aš-za TI-an-ni ḫa-an-za ḫar-kán-[du] 36 []

[ § 7'' ] A

Rs.! 11'

36 [-]e-da-ni INIM-an-ni DINGIRMEŠ AN-E ku-ut-ru-[]


[ § 8'' ] A

Rs.! 12'

37 [ke-]e18 iš-ḫi-ú-la-aš ṬUP-PAḪI.A ú-uk DUTU-Š[I]

[ § 8'' ] A

Rs.! 13'

38 [nu KUR]ḪI.A-za ḫu-u-ma-an-da IŠ-TU GIŠTUKUL [()]

[ § 8'' ] A

Rs.! 14'

38 [IŠ-T]U È.A DUTU Ù IŠ-TU x[]

[ § 8'' ] A

Rs.! 15'

39 [É.]DINGIR-LIM ŠA DUTU URU-na IŠ-TU KÙ.BABBAR []

[ § 8'' ] A

Rs.! 16'

39 [KUR UR]UḪa-at-ti mTu-ut-ḫa-li-ia ku-iš ú[- _ _ _ ]21 40 []

[ § 8'' ] A

Rs.! 17'

40 [ALAM Š]A DU ku-iš ú-e-da-aš 41 LUGAL KUR URUAš-šur-z[a]

[ § 8'' ] A

Rs.! 18'

42 [-n]a-an ku-iš za-a-i-iš 43 GIŠKÁ.GAL-x[]


[ § 9'' ] A

Rs.! 19'

44 [-U]P-PU A-NA DIŠTAR pé-ra-an ar-ḫ[a]

[ § 9'' ] A

Rs.! 20'

45 [-]na-ku-uš-ši-ia-an-ti pé-di da-a[-i] 46 []

[ § 9'' ] A

Rs.! 21'

46 [] 47 na-aš-ma-at-kán MU-ti MU-ti []

[ § 9'' ] A

Rs.! 22'

48 []x-ia A-NA DUMU-Š[Ú] [] x []


3

Otten 1963, 12: ]x-e-da-ni x[; de Martino 2007, 487 und Vigo 2008, 193: k]e-e-da-ni x[.

4

Otten 1963, 11 liest ] i-ya-zi.

5

Vgl. Vigo 2008, 193 Anm. 7.

6

Lesung mit Otten 1963, 12.

7

Vgl. de Martino 2007, 486 Anm. 32.

16

Güterbock 1967, 81 Anm. 13, liest DINGIRMEŠ-MA-MIT „die Götter des Eides“. Vgl. dazu Vigo 2008, 195 Anm. 28.

18

Vgl. de Martino 2007, 487 und Vigo 2008, 196: [nu-uš-ma-aš ke-]e, aber der Raum von dem Tafelrand ist sicher nicht genug.

21

Vgl. Vigo 2008, 196 mit Anm. 34, 199 und 210 ff..


Editio ultima: Textus 2012-04-16 11:28:19.18