Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 15.49+ (2021-12-31)
|       
             
  |    
             ANNOTATION STATUS  | 
 (Frg. 2) 1′   1 [na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C IŠ-TU ÉhouseABL Diš-ḫ]a?-⸢ra:DN.GEN.SG(UNM) pa⸣-r[a-a(?)further:ADV;
out (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS  
| … | [na-aš-ta | LUGAL-uš | IŠ-TU É | Diš-ḫ]a?-⸢ra | pa⸣-r[a-a(?) | ú-ez-zi | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | king NOM.SG.C  | houseABL | DN.GEN.SG(UNM)  | further ADV out (to) PREV  | to come 3SG.PRS  | 
 (Frg. 2) 2′   [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dal-la-a-ni:DN.GEN.SG(UNM) pa-iz]-zito go:3SG.PRS nuCONNn A-N[A Diš-ḫa-raD/L.SG ma-aḫ-ḫa-anas:ADV  
| [na-aš | I-NA É | Dal-la-a-ni | pa-iz]-zi | nu | A-N[A Diš-ḫa-ra | ma-aḫ-ḫa-an | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | to go 3SG.PRS  | CONNn | D/L.SG | as ADV  | 
 (Frg. 2) 3′   [MUŠENbird:ACC.SG(UNM) am-ba-aš-ši:D/L.SG;
burnt offering:HURR.ABS.SG MÁŠ.GAL-i]a!he-goat:ACC.SG(UNM)=CNJadd ⸢ke⸣-el-di-i[awell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-an-te-erto pour a libation:3PL.PST A-NAtoD/L.SG  
| [MUŠEN | am-ba-aš-ši | MÁŠ.GAL-i]a! | ⸢ke⸣-el-di-i[a | ši-pa-an-te-er | A-NA | 
|---|---|---|---|---|---|
| bird ACC.SG(UNM)  | D/L.SG burnt offering HURR.ABS.SG  | he-goat ACC.SG(UNM)=CNJadd  | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG  | to pour a libation 3PL.PST  | toD/L.SG | 
 (Frg. 2) 4′   [Dal-la-a-ni:DN.D/L.SG am-ba-aš-ši:D/L.SG;
burnt offering:HURR.ABS.SG 1one:QUANcar MUŠ]ENbird:ACC.SG(UNM) ⸢*1?*⸣one:QUANcar UDU-iasheep:ACC.SG(UNM)=CNJadd ke-e[l-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG QA-TAM-MAlikewise:ADV  
| [Dal-la-a-ni | am-ba-aš-ši | 1 | MUŠ]EN | ⸢*1?*⸣ | UDU-ia | ke-e[l-di-ia | QA-TAM-MA | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
DN.D/L.SG  | D/L.SG burnt offering HURR.ABS.SG  | one QUANcar  | bird ACC.SG(UNM)  | one QUANcar  | sheep ACC.SG(UNM)=CNJadd  | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG  | likewise ADV  | 
(Frg. 2) 5′ [ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS ḫu-u-ma-a]n-⸢kán⸣every; whole:QUANall.NOM.SG.N=OBPk QA-TAM-MAlikewise:ADV ⸢ḫa⸣-a[n-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N wa-a-tar-rawater:ACC.SG.N=CNJadd
| [ši-pa-an-da-an-zi | ḫu-u-ma-a]n-⸢kán⸣ | QA-TAM-MA | ⸢ḫa⸣-a[n-da-a-an | wa-a-tar-ra | 
|---|---|---|---|---|
| to pour a libation 3PL.PRS  | every whole QUANall.NOM.SG.N=OBPk  | likewise ADV  | to arrange PTCP.NOM.SG.N  | water ACC.SG.N=CNJadd  | 
 (Frg. 2) 6′   [GIŠEREN-azcedar tree:ABL DINGIR-LIM-nigod:D/L.SG me-na-a]ḫ-ḫa-an-daopposite:POSP;
opposite:ADV MUNUStap-ri-i[a-aštapri(t)- functionary:NOM.SG.C la-a-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS  
| [GIŠEREN-az | DINGIR-LIM-ni | me-na-a]ḫ-ḫa-an-da | MUNUStap-ri-i[a-aš | la-a-ḫu-u-wa-i | 
|---|---|---|---|---|
| cedar tree ABL  | god D/L.SG  | opposite POSP opposite ADV  | tapri(t)- functionary NOM.SG.C  | to pour 3SG.PRS  | 
(Frg. 2) 7′ [ma-a-anif:CNJ MUNUStap-ri-ia-aš-m]atapri(t)- functionary:NOM.SG.C=CNJctr NU.GÁL(there is) not):NEG nuCONNn wa-a-t[arwater:ACC.SG.N GIŠEREN-iacedar tree:ACC.SG(UNM)=CNJadd DINGIR-LIM-nigod:D/L.SG
| [ma-a-an | MUNUStap-ri-ia-aš-m]a | NU.GÁL | nu | wa-a-t[ar | GIŠEREN-ia | DINGIR-LIM-ni | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| if CNJ  | tapri(t)- functionary NOM.SG.C=CNJctr  | (there is) not) NEG  | CONNn | water ACC.SG.N  | cedar tree ACC.SG(UNM)=CNJadd  | god D/L.SG  | 
 (Frg. 2) 8′   [me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP;
opposite:PREV LÚSANGA-Š]U-pátpriest:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=FOC la-a-ḫu-w[a-ito pour:3SG.PRS 
| [me-na-aḫ-ḫa-an-da | LÚSANGA-Š]U-pát | la-a-ḫu-w[a-i | 
|---|---|---|
| opposite POSP opposite PREV  | priest NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=FOC  | to pour 3SG.PRS  | 
(Frg. 2) 9′ [ ] ⸢ú-da⸣-an-zito bring (here):3PL.PRS2 nuCONNn a-pí-[
| … | ⸢ú-da⸣-an-zi | … | nu | |
|---|---|---|---|---|
| to bring (here) 3PL.PRS  | CONNn | 
(Frg. 2) 10′ [ NINDAka]-⸢ag-ga-ri-inround bread:ACC.SG.C BA⸣.BA.Z[Abarley porridge:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) QA-TAM-MAlikewise:ADV pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
| … | NINDAka]-⸢ag-ga-ri-in | BA⸣.BA.Z[A | 1 | UP-NI | QA-TAM-MA | pár-ši-ia | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| round bread ACC.SG.C  | barley porridge GEN.SG(UNM)  | one QUANcar  | hand GEN.SG(UNM)  | likewise ADV  | to break 3SG.PRS.MP  | 
 (Frg. 2) 11′   [nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar DUGḫa-ni-i]š-⸢ša⸣-a-anscooping bowl:ACC.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) d[a-an-zito take:3PL.PRS nuCONNn 2two:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM);
cup:ACC.PL(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)  
| [nam-ma | 1 | DUGḫa-ni-i]š-⸢ša⸣-a-an | GEŠTIN | d[a-an-zi | nu | 2 | GAL | KÙ.BABBAR | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| then CNJ  | one QUANcar  | scooping bowl ACC.SG.C  | wine GEN.SG(UNM)  | to take 3PL.PRS  | CONNn | two QUANcar  | cup ACC.SG(UNM) cup ACC.PL(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 2) 12′ [A-NA Dal-la-a-niD/L.SG 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) K]Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA Dz[i-ma-az-za-al-liD/L.SG 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
| [A-NA Dal-la-a-ni | 1 | GAL | K]Ù.BABBAR | A-NA Dz[i-ma-az-za-al-li | 1 | GAL | KÙ.BABBAR | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| D/L.SG | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | D/L.SG | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | 
| … | … | |
|---|---|---|
(Frg. 4) 1′ 3 [1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) ] ⸢KÙ⸣.[BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA Dku-ur-riD/L.SG ]
| … | [1 | GAL | … | ⸢KÙ⸣.[BABBAR | A-NA Dku-ur-ri | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | D/L.SG | 
(Frg. 4+5) 2′/Vs. I 1′ [1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) K]Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-N[A De-šu-waD/L.SG 1one:QUANcar GALgrandee:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR]silver:GEN.SG(UNM)
| [1 | GAL | K]Ù.BABBAR | A-N[A De-šu-wa | 1 | GAL | KÙ.BABBAR] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | D/L.SG | one QUANcar  | grandee ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 4+5) 3′/Vs. I 2′ [A-NA] Dḫu-te-n[aD/L.SG Dḫu-te-el-lu-ra:DN.HURR.ABS šu-un-n]a-an-z[i]to fill:3PL.PRS
| [A-NA] Dḫu-te-n[a | Dḫu-te-el-lu-ra | šu-un-n]a-an-z[i] | 
|---|---|---|
| D/L.SG | DN.HURR.ABS  | to fill 3PL.PRS  | 
 (Frg. 4+5) 4′/Vs. I 3′   [EGIR]-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) [IŠ-TU 1oneABL;
oneINS LA-ḪA-AN-NIbottle:ABL;
bottle:INS KÙ.BABBAR]silver:GEN.SG(UNM) ⸢LUGAL⸣-uš-making:NOM.SG.C=CNJctr  
| [EGIR]-ŠU-ma | LÚSANGA | [IŠ-TU 1 | LA-ḪA-AN-NI | KÙ.BABBAR] | ⸢LUGAL⸣-uš-ma | 
|---|---|---|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | priest NOM.SG(UNM)  | oneABL oneINS  | bottle ABL bottle INS  | silver GEN.SG(UNM)  | king NOM.SG.C=CNJctr  | 
 (Frg. 4+5) 5′ /Vs. I 4′   [IŠ]-⸢TU 2twoABL;
twoINS LA⸣-ḪA-AN-⸢NI⸣bottle:ABL;
bottle:INS(UNM) K[Ù.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-da-an(?)]-zito pour a libation:3SG.PRS(!) [ ] 
| [IŠ]-⸢TU 2 | LA⸣-ḪA-AN-⸢NI⸣ | K[Ù.SI₂₂ | ši-pa-an-da-an(?)]-zi | … | 
|---|---|---|---|---|
| twoABL twoINS  | bottle ABL bottle INS(UNM)  | gold GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS(!)  | 
 (Frg. 4+5) 6′/Vs. I 5′   [na-a]š-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C ⸢IŠ-TU É⸣houseABL [Dal-la-a-ni]:DN.GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV ú-ez-zito come:3SG.PRS [ ]  
| [na-a]š-ta | LUGAL-uš | ⸢IŠ-TU É⸣ | [Dal-la-a-ni] | pa-ra-a | ú-ez-zi | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | king NOM.SG.C  | houseABL | DN.GEN.SG(UNM)  | out (to) PREV further ADV  | to come 3SG.PRS  | 
 (Frg. 4+5) 7′/Vs. I 6′   [na-a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ⸢I⸣-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dnu-pa-ti-i[k:DN.GEN.SG(UNM) pí-i-pí-it-ḫi]of Pipita:GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn a-pí-i[a-ia]there; then:DEMadv=CNJadd  
| [na-a]š | ⸢I⸣-NA É | Dnu-pa-ti-i[k | pí-i-pí-it-ḫi] | pa-iz-zi | nu | a-pí-i[a-ia] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | of Pipita GEN.SG(UNM)  | to go 3SG.PRS  | CONNn | there then DEMadv=CNJadd  | 
 (Frg. 4+5) 8′ /Vs. I 7′☛   [am-ba-aš-š]i:D/L.SG;
burnt offering:HURR.ABS.SG 1one:QUANcar MUŠENbird:ACC.SG(UNM) ke-⸢el⸣-di-⸢ia⸣-[mawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr 1one:QUANcar MUŠEN.GAL(big bird):ACC.SG(UNM) š]i-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS  
| [am-ba-aš-š]i | 1 | MUŠEN | ke-⸢el⸣-di-⸢ia⸣-[ma | 1 | MUŠEN.GAL | š]i-pa-an-da-an-zi | 
|---|---|---|---|---|---|---|
D/L.SG burnt offering HURR.ABS.SG  | one QUANcar  | bird ACC.SG(UNM)  | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr  | one QUANcar  | (big bird) ACC.SG(UNM)  | to pour a libation 3PL.PRS  | 
 (Frg. 4+5) 9′/Vs. I 8′   [ḫu-u-ma-an-ká]ncompletely:ADV=OBPk A-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL D⸢iš-ḫa⸣-[ra:DN.GEN.SG(UNM) ḫa-an-da]-⸢a⸣-anto arrange:PTCP.ACC.SG.N ši-pa-an-za-ke-ez-zi-[ma]to pour a libation:3SG.PRS.IMPF=CNJctr  
| [ḫu-u-ma-an-ká]n | A-NA É | D⸢iš-ḫa⸣-[ra | ḫa-an-da]-⸢a⸣-an | ši-pa-an-za-ke-ez-zi-[ma] | 
|---|---|---|---|---|
| completely ADV=OBPk  | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | to arrange PTCP.ACC.SG.N  | to pour a libation 3SG.PRS.IMPF=CNJctr  | 
(Frg. 4+5) 10′/Vs. I 9′ [LÚ-aš-pátman:NOM.SG.C=FOC n]am-ma-aš-šithen:CNJ=PPRO.3SG.D/L UDKAM-ašday (deified):DN.GEN.SG 1one:QUANcar N[INDAka-ag-ga-ri]-inround bread:ACC.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA ½one halfGEN.SG UP-N[I]hand:GEN.SG
| [LÚ-aš-pát | n]am-ma-aš-ši | UDKAM-aš | 1 | N[INDAka-ag-ga-ri]-in | BA.BA.ZA | ŠA ½ | UP-N[I] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| man NOM.SG.C=FOC  | then CNJ=PPRO.3SG.D/L  | day (deified) DN.GEN.SG  | one QUANcar  | round bread ACC.SG.C  | barley porridge GEN.SG(UNM)  | one halfGEN.SG | hand GEN.SG  | 
(Frg. 4+5) 11′/Vs. I 10′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nam-m]athen:CNJ 1one:QUANcar wa-⸢ak-šur(unit):ACC.SG.N GEŠTIN⸣wine:GEN.SG(UNM) d[a-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn 1]one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) [ ]
| [pár-ši-ia | nam-m]a | 1 | wa-⸢ak-šur | GEŠTIN⸣ | d[a-a-i | nu | 1] | GAL | KÙ.BABBAR | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to break 3SG.PRS.MP  | then CNJ  | one QUANcar  | (unit) ACC.SG.N  | wine GEN.SG(UNM)  | to take 3SG.PRS  | CONNn | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 4+5) 12′/Vs. I 11′ [A-NA Dnu-pa-ti-i]kD/L.SG URUpí-⸢i⸣-pí-i[t-ḫiof Pipita:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ].BABBAR-masilver:GEN.SG(UNM)=CNJctr A-NA Da-dam-maD/L.SG [ ]
| [A-NA Dnu-pa-ti-i]k | URUpí-⸢i⸣-pí-i[t-ḫi | 1 | GAL | KÙ].BABBAR-ma | A-NA Da-dam-ma | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| D/L.SG | of Pipita GEN.SG(UNM)  | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)=CNJctr  | D/L.SG | 
 (Frg. 4+5) 13′/Vs. I 12′   [A-NA Dku-pa-paD/L.SG šu-un-n]a-an-zito fill:3PL.PRS ⸢EGIR-ŠU⸣-[maafterwards:ADV=CNJctr LÚSA]NGApriest:NOM.SG(UNM) IŠ-TU 1oneABL;
oneINS LA-ḪA-AN-NIbottle:ABL;
bottle:INS KÙ.[BABBAR]silver:GEN.SG(UNM)  
| [A-NA Dku-pa-pa | šu-un-n]a-an-zi | ⸢EGIR-ŠU⸣-[ma | LÚSA]NGA | IŠ-TU 1 | LA-ḪA-AN-NI | KÙ.[BABBAR] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| D/L.SG | to fill 3PL.PRS  | afterwards ADV=CNJctr  | priest NOM.SG(UNM)  | oneABL oneINS  | bottle ABL bottle INS  | silver GEN.SG(UNM)  | 
 (Frg. 4+5) 14′/Vs. I 13′   [ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LUGAL-uš-šaking:NOM.SG.C=CNJadd IŠ-TU] ⸢2⸣twoABL;
twoINS LA-ḪA-AN-NIbottle:ABL;
bottle:INS KÙ.[SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 
| [ši-pa-an-ti | LUGAL-uš-ša | IŠ-TU] ⸢2⸣ | LA-ḪA-AN-NI | KÙ.[SI₂₂] | ši-pa-an-ti | 
|---|---|---|---|---|---|
| to pour a libation 3SG.PRS  | king NOM.SG.C=CNJadd  | twoABL twoINS  | bottle ABL bottle INS  | gold GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
 (Frg. 5) Vs. I 14′   [na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C IŠ-TU ÉhouseABL [Dnu-pa-ti-i]k:DN.GEN.SG(UNM) URUpí-pí-ta:GN.GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV  
| [na-aš-ta | LUGAL-uš | IŠ-TU É | [Dnu-pa-ti-i]k | URUpí-pí-ta | pa-ra-a | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | king NOM.SG.C  | houseABL | DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | out (to) PREV further ADV  | 
 (Frg. 5) Vs. I 15′   [ú-ez-zito come:3SG.PRS nuCONNn I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dnu-pa-ti-k:DN.GEN.SG(UNM) UR]Uza-al-ma-na:GN.GEN.SG(UNM) ⸢pa⸣-iz-zito go:3SG.PRS  
| [ú-ez-zi | nu | I-NA É | Dnu-pa-ti-k | UR]Uza-al-ma-na | ⸢pa⸣-iz-zi | 
|---|---|---|---|---|---|
| to come 3SG.PRS  | CONNn | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | to go 3SG.PRS  | 
 (Frg. 5) Vs. I 16′   [nuCONNn a-pí-ia-iathere; then:DEMadv=CNJadd am-ba-aš-ši:D/L.SG;
burnt offering:HURR.ABS.SG 1one:QUANcar MUŠENbird:ACC.SG(UNM) ke-el-d]i-ia-mawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS  
| [nu | a-pí-ia-ia | am-ba-aš-ši | 1 | MUŠEN | ke-el-d]i-ia-ma | 1 | MÁŠ.GAL | ši-pa-an-ti | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | there then DEMadv=CNJadd  | D/L.SG burnt offering HURR.ABS.SG  | one QUANcar  | bird ACC.SG(UNM)  | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr  | one QUANcar  | he-goat ACC.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
 (Frg. 5) Vs. I 17′   [ḫu-u-ma-an-kánevery; whole:QUANall.ACC.SG.N=OBPk A-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Diš-ḫa-ra:DN.GEN.SG(UNM) ḫa-an]-da-a-anto arrange:PTCP.ACC.SG.N ši-pa-an-za-ke-ez-zi-mato pour a libation:3SG.PRS.IMPF=CNJctr  
| [ḫu-u-ma-an-kán | A-NA É | Diš-ḫa-ra | ḫa-an]-da-a-an | ši-pa-an-za-ke-ez-zi-ma | 
|---|---|---|---|---|
| every whole QUANall.ACC.SG.N=OBPk  | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | to arrange PTCP.ACC.SG.N  | to pour a libation 3SG.PRS.IMPF=CNJctr  | 
(Frg. 3+5) 1′/Vs. I 18′ [ UDKAM-a]šday (deified):DN.GEN.SG [1one:QUANcar NINDAka-ag-g]a-ri!-inround bread:ACC.SG.C4 BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ⸢ŠA⸣ ½one halfGEN.SG UP-NIhand:GEN.SG
| … | UDKAM-a]š | [1 | NINDAka-ag-g]a-ri!-in | … | BA.BA.ZA | ⸢ŠA⸣ ½ | UP-NI | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| day (deified) DN.GEN.SG  | one QUANcar  | round bread ACC.SG.C  | barley porridge GEN.SG(UNM)  | one halfGEN.SG | hand GEN.SG  | 
(Frg. 3+5) 2′/Vs. I 19′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar wa-a]k-šur(unit):ACC.SG.N GEŠTI[Nwine:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) K]Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA Dnu-pa-ti-ikD/L.SG
| [pár-ši-ia | nam-ma | 1 | wa-a]k-šur | GEŠTI[N | da-a-i | nu | 1 | GAL | K]Ù.BABBAR | A-NA Dnu-pa-ti-ik | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to break 3SG.PRS.MP  | then CNJ  | one QUANcar  | (unit) ACC.SG.N  | wine ACC.SG(UNM)  | to take 3SG.PRS  | CONNn | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | D/L.SG | 
(Frg. 3+5) 3′/Vs. I 20′ [za-al-ma-at-ḫiof Zalmana:GEN.SG(UNM) ]x 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BA[BBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA] Da-dam-maD/L.SG Dku-pa-pa:DN.HURR.ABS
| [za-al-ma-at-ḫi | … | 1 | GAL | KÙ.BA[BBAR | A-NA] Da-dam-ma | Dku-pa-pa | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| of Zalmana GEN.SG(UNM)  | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | D/L.SG | DN.HURR.ABS  | 
(Frg. 3+5) 4′/Vs. I 21′ [ ] ⸢D⸣u-ra-ma-aš-[ša-ni:DN.HURR.ABS D]⸢a⸣-dam-ma:DN.HURR.ABS Dku-pa-pa:DN.HURR.ABS
| … | ⸢D⸣u-ra-ma-aš-[ša-ni | D]⸢a⸣-dam-ma | Dku-pa-pa | 
|---|---|---|---|
DN.HURR.ABS  | DN.HURR.ABS  | DN.HURR.ABS  | 
 (Frg. 3+5) 5′/Vs. I 22′   [šu-un-na-an-zi]to fill:3PL.PRS EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr L[ÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) I]Š-TU 1oneABL;
oneINS LA-ḪA-AN-NIbottle:ABL(UNM);
bottle:INS(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)  
| [šu-un-na-an-zi] | EGIR-ŠU-ma | L[ÚSANGA | I]Š-TU 1 | LA-ḪA-AN-NI | KÙ.BABBAR | 
|---|---|---|---|---|---|
| to fill 3PL.PRS  | afterwards ADV=CNJctr  | priest NOM.SG(UNM)  | oneABL oneINS  | bottle ABL(UNM) bottle INS(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | 
 (Frg. 3+5) 6′/Vs. I 23′   [ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LUGAL-uš-ma?king:NOM.SG.C=CNJctr IŠ-T]U 2twoABL,…:INS LA-ḪA-AN-N[Ibottle:ABL;
bottle:INS KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 
| [ši-pa-an-ti | LUGAL-uš-ma? | IŠ-T]U 2 | LA-ḪA-AN-N[I | KÙ.SI₂₂] | ši-pa-an-ti | 
|---|---|---|---|---|---|
| to pour a libation 3SG.PRS  | king NOM.SG.C=CNJctr  | twoABL,… INS  | bottle ABL bottle INS  | gold GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
 (Frg. 3+5) 7′/Vs. I 24′   [na-aš-taCONNn=OBPst L]UGAL-ušking:NOM.SG.C IŠ-TU ÉhouseABL ⸢D⸣[nu-pa-ti-i]k:DN.GEN.SG(UNM) URUza-al-ma-na:GN.GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV  
| [na-aš-ta | L]UGAL-uš | IŠ-TU É | ⸢D⸣[nu-pa-ti-i]k | URUza-al-ma-na | pa-ra-a | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | king NOM.SG.C  | houseABL | DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | out (to) PREV further ADV  | 
 (Frg. 3+5) 8′/Vs. I 25′   [ú-ez-z]ito come:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ⸢EGIR⸣-paagain:ADV I-NA[ ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dma-a-l]i-ia:DN.GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS  
| [ú-ez-z]i | na-aš | ⸢EGIR⸣-pa | I-NA[ É | Dma-a-l]i-ia | pa-iz-zi | 
|---|---|---|---|---|---|
| to come 3SG.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | again ADV  | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | to go 3SG.PRS  | 
(Frg. 3+5) 9′/Vs. I 26′ [LÚ.ME]Š⸢KAŠ₄.E⸣runner:NOM.PL(UNM) pít-ti-ia-an-z[ito run:3PL.PRS ]x ku-išwhich:REL.NOM.SG.C nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L NÍG.BA-ŠUgift:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG NU.GÁL(there is) not):NEG ku-it-kisomeone:INDFany.NOM.SG.N
| [LÚ.ME]Š⸢KAŠ₄.E⸣ | pít-ti-ia-an-z[i | … | ku-iš | nu-uš-ši | NÍG.BA-ŠU | NU.GÁL | ku-it-ki | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| runner NOM.PL(UNM)  | to run 3PL.PRS  | which REL.NOM.SG.C  | CONNn=PPRO.3SG.D/L | gift NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG  | (there is) not) NEG  | someone INDFany.NOM.SG.N  | 
 (Frg. 3+5) 10′/Vs. I 27′   [  -š]a?-⸢an⸣ I-[N]A ⸢É⸣[houseD/L.SG;
houseD/L.PL  ] x x x x ⸢1?⸣one:QUANcar ir-ḫu-u-i-tibasket:LUW||HITT.D/L.SG  
| … | I-[N]A ⸢É⸣[ | … | ⸢1?⸣ | ir-ḫu-u-i-ti | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| houseD/L.SG houseD/L.PL  | one QUANcar  | basket LUW||HITT.D/L.SG  | 
(Frg. 3+5) 11′/Vs. I 28′ [ ti-a]n?-⸢zi⸣to sit:3PL.PRS še-er-r[a- ]x x x x x
| … | ti-a]n?-⸢zi⸣ | … | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| to sit 3PL.PRS  | 
(Frg. 3) 12′ [ ] ⸢1⸣one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR-i[a?-
| … | ⸢1⸣ | GAL | |
|---|---|---|---|
| one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | 
| … | |
|---|---|
Vs. I Lücke von wenigen Zeilen
(Frg. 1) Vs. I 1′ [A-NA˽ŠA-PAL GIŠti-im-ma-ḫi-l]a-⸢ašD/L.PL_unter:POSP pé-e⸣-[da-an-zi]to take:3PL.PRS
| [A-NA˽ŠA-PAL GIŠti-im-ma-ḫi-l]a-⸢aš | pé-e⸣-[da-an-zi] | 
|---|---|
| D/L.PL_unter POSP  | to take 3PL.PRS  | 
 (Frg. 1) Vs. I 2′   [ta-an-ša-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GI]Š[i]r-⸢ḫu-ia⸣-azbasket:HITT.ABL A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL x[  a-še-ša-an-zi]to set:3PL.PRS  
| [ta-an-ša-an | GI]Š[i]r-⸢ḫu-ia⸣-az | A-NA | … | a-še-ša-an-zi] | |
|---|---|---|---|---|---|
| CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | basket HITT.ABL  | toD/L.SG toD/L.PL  | to set 3PL.PRS  | 
(Frg. 1) Vs. I 3′ ⸢LUGAL-uš-ma⸣king:NOM.SG.C=CNJctr EGIR-[a]nafterwards:ADV Ú-ULnot:NEG [ ]
| ⸢LUGAL-uš-ma⸣ | EGIR-[a]n | Ú-UL | … | 
|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C=CNJctr  | afterwards ADV  | not NEG  | 
(Frg. 1) Vs. I 4′ da-an-zi-mato take:3PL.PRS=CNJctr ki-ithis:DEM1.ACC.SG.N 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM) 10ten:QUANcar NINDA.⸢SIG⸣‘flat bread’:NOM.SG(UNM) [1one:QUANcar NINDAi-du-ri-iš](bread or pastry):NOM.SG.N
| da-an-zi-ma | ki-i | 1 | MÁŠ.GAL | 10 | NINDA.⸢SIG⸣ | [1 | NINDAi-du-ri-iš] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to take 3PL.PRS=CNJctr  | this DEM1.ACC.SG.N  | one QUANcar  | he-goat NOM.SG(UNM)  | ten QUANcar  | ‘flat bread’ NOM.SG(UNM)  | one QUANcar  | (bread or pastry) NOM.SG.N  | 
(Frg. 1) Vs. I 5′ ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ḫa-az-zi-la-aš(unit of volume):GEN.SG 1one:QUANcar GA.KIN.AGcheese:NOM.SG(UNM) ka[p-pí-šaportion:NOM.PL.N 1one:QUANcar UP-NUhand:GEN.SG(UNM) BA.BA.ZA]barley porridge:GEN.SG(UNM)
| ZÌ.DA | ḫa-az-zi-la-aš | 1 | GA.KIN.AG | ka[p-pí-ša | 1 | UP-NU | BA.BA.ZA] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| flour GEN.SG(UNM)  | (unit of volume) GEN.SG  | one QUANcar  | cheese NOM.SG(UNM)  | portion NOM.PL.N  | one QUANcar  | hand GEN.SG(UNM)  | barley porridge GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Vs. I 6′ 1one:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):NOM.SG(UNM) Ì.GIŠoil:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-a-[anscooping bowl:NOM.SG.C(!) GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)
| 1 | NAM-MA-AN-DUM | Ì.GIŠ | 1 | DUGḫa-ni-iš-ša-a-[an | GEŠTIN] | 
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | (vessel) NOM.SG(UNM)  | oil GEN.SG(UNM)  | one QUANcar  | scooping bowl NOM.SG.C(!)  | wine GEN.SG(UNM)  | 
 (Frg. 1) Vs. I 7′   na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NA Di-šu-waD/L.SG ke-e[l-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-an-da-an-zi]to pour a libation:3PL.PRS  
| na-aš-ta | MÁŠ.GAL | A-NA Di-šu-wa | ke-e[l-di-ia | ši-pa-an-da-an-zi] | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst  | he-goat ACC.SG(UNM)  | D/L.SG | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG  | to pour a libation 3PL.PRS  | 
(Frg. 1) Vs. I 8′ nam-ma-aš-ši-kánthen:CNJ=POSS.3SG.D/L.SG=OBPk GAL-SÚcup:ACC.SG(UNM) ḫu-i-ša-wa-azalive:ABL š[u-un-na-an-zi]to fill:3PL.PRS
| nam-ma-aš-ši-kán | GAL-SÚ | ḫu-i-ša-wa-az | š[u-un-na-an-zi] | 
|---|---|---|---|
| then CNJ=POSS.3SG.D/L.SG=OBPk  | cup ACC.SG(UNM)  | alive ABL  | to fill 3PL.PRS  | 
(Frg. 1) Vs. I 9′ nuCONNn ŠA MÁŠ.GALhe-goatGEN.SG e-eš-ḫarblood:ACC.SG.N UZUap-pu-uz-z[i-iasuet:ACC.PL.N A-NA 1oneD/L.SG UP-NUhand:D/L.SG BA.BA.ZA]barley porridge:GEN.SG(UNM)
| nu | ŠA MÁŠ.GAL | e-eš-ḫar | UZUap-pu-uz-z[i-ia | A-NA 1 | UP-NU | BA.BA.ZA] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | he-goatGEN.SG | blood ACC.SG.N  | suet ACC.PL.N  | oneD/L.SG | hand D/L.SG  | barley porridge GEN.SG(UNM)  | 
 (Frg. 1) Vs. I 10′   me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:PREV;
opposite:POSP i-mi-ia-an-zito mix:3PL.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2two:QUANcar NI[NDAi-du-ri-iš](bread or pastry):ACC.SG.N  
| me-na-aḫ-ḫa-an-da | i-mi-ia-an-zi | na-aš | 2 | NI[NDAi-du-ri-iš] | 
|---|---|---|---|---|
| opposite PREV opposite POSP  | to mix 3PL.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | two QUANcar  | (bread or pastry) ACC.SG.N  | 
(Frg. 1) Vs. I 11′ i-en-zito make:3PL.PRS nam-mathen:CNJ UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) IZI-itfire:INS za-nu-[wa-an-zi]to cook:3PL.PRS
| i-en-zi | nam-ma | UZUŠÀ | IZI-it | za-nu-[wa-an-zi] | 
|---|---|---|---|---|
| to make 3PL.PRS  | then CNJ  | heart ACC.SG(UNM)  | fire INS  | to cook 3PL.PRS  | 
(Frg. 1) Vs. I 12′ UZUGABA-ma-kánbreast:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk UZUwa-al-la-aš-šathigh(?):GEN.SG=CNJadd ḫa-aš-ta-ibone:ACC.SG.N U[ZUQA-TÙ-ia:ACC.SG(UNM)=CNJadd mar-kán-zi]to divide:3PL.PRS
| UZUGABA-ma-kán | UZUwa-al-la-aš-ša | ḫa-aš-ta-i | U[ZUQA-TÙ-ia | mar-kán-zi] | 
|---|---|---|---|---|
| breast ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk  | thigh(?) GEN.SG=CNJadd  | bone ACC.SG.N  | ACC.SG(UNM)=CNJadd  | to divide 3PL.PRS  | 
(Frg. 1) Vs. I 13′ *ma-aḫ-ḫa-an-maas:CNJ=CNJctr zé-e-a-rito cook:3SG.PRS.MP nu-kán*CONNn=OBPk ⸢UZUGABA⸣breast:ACC.SG(UNM) UZUwa-al-[la-ašthigh(?):GEN.SG ḫa-aš-ta-i]bone:ACC.SG.N
| *ma-aḫ-ḫa-an-ma | zé-e-a-ri | nu-kán* | ⸢UZUGABA⸣ | UZUwa-al-[la-aš | ḫa-aš-ta-i] | 
|---|---|---|---|---|---|
| as CNJ=CNJctr  | to cook 3SG.PRS.MP  | CONNn=OBPk | breast ACC.SG(UNM)  | thigh(?) GEN.SG  | bone ACC.SG.N  | 
(Frg. 1) Vs. I 14′ 𒀹UZUQA-T[Ù?-i]a:ACC.SG(UNM)=CNJadd GIŠ⸢ir-ḫu-u⸣-[i-tibasket:LUW||HITT.D/L.SG ti-an-zi]to sit:3PL.PRS
| … | 𒀹UZUQA-T[Ù?-i]a | GIŠ⸢ir-ḫu-u⸣-[i-ti | ti-an-zi] | 
|---|---|---|---|
ACC.SG(UNM)=CNJadd  | basket LUW||HITT.D/L.SG  | to sit 3PL.PRS  | 
 (Frg. 1) Vs. I 15′   ⸢na⸣-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst A-NA UZUGABAbreastD/L.SG a-na-a-ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG da-a-ito take:3SG.PRS  
| ⸢na⸣-aš-ta | A-NA UZUGABA | a-na-a-ḫi | da-a-i | 
|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst  | breastD/L.SG | sample (of an offering) LUW.ACC.SG  | to take 3SG.PRS  | 
 (Frg. 1) Vs. I 16′   [n]a-⸢at⸣-[š]a-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs a-aḫ-ru-⸢uš⸣-ḫiincense vessel:HITT.D/L.SG Ì.*GIŠ*-⸢kán⸣oil:D/L.SG(UNM)=OBPk an-*da*inside:PREV;
:POSP ⸢da⸣-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS [ ]  
| [n]a-⸢at⸣-[š]a-an | a-aḫ-ru-⸢uš⸣-ḫi | Ì.*GIŠ*-⸢kán⸣ | an-*da* | ⸢da⸣-a-⸢i⸣ | … | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense vessel HITT.D/L.SG  | oil D/L.SG(UNM)=OBPk  | inside PREV POSP  | to sit 3SG.PRS  | 
 (Frg. 1) Vs. I 17′   [EGI]R-[ŠU-m]aafterwards:ADV=CNJctr UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ar-ḫaaway from:PREV;
away:ADV ku-er-z[ito cut (off):3SG.PRS 
Ende Vs. I
| [EGI]R-[ŠU-m]a | UZUŠÀ | ar-ḫa | ku-er-z[i | 
|---|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | heart ACC.SG(UNM)  | away from PREV away ADV  | to cut (off) 3SG.PRS  | 
(Frg. 5) Vs. II 3′ NINDA.GU[R₄.RAloaf:UNM
| NINDA.GU[R₄.RA | 
|---|
| loaf UNM  | 
(Frg. 5) Vs. II 4′ nuCONNn ⸢D⸣x[
| nu | |
|---|---|
| CONNn | 
(Frg. 5) Vs. II 5′ na-an-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
| na-an-ká[n | 
|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | 
(Frg. 5) Vs. II 6′ LÚMEŠ˽GIŠB[ALAG?.DI?BALAG.DI player:NOM.PL(UNM)
| LÚMEŠ˽GIŠB[ALAG?.DI? | 
|---|
| BALAG.DI player NOM.PL(UNM)  | 
 (Frg. 5) Vs. II 7′   ⸢I-NA É⸣[houseD/L.SG;
houseD/L.PL 
Vs. II bricht ab
| ⸢I-NA É⸣[ | 
|---|
| houseD/L.SG houseD/L.PL  | 
 (Frg. 1) Rs. IV 1   [EG]IR-⸢ŠU⸣-maafterwards:ADV=CNJctr la-⸢ḫa-an⸣-[ni(bottle or pitcher made of gold or silver):ALL;
(bottle or pitcher made of gold or silver):ABL;
(bottle or pitcher made of gold or silver):D/L.SG  ke]-⸢e-da-ni⸣this:DEM1.D/L.SG x [  ]x[  
| [EG]IR-⸢ŠU⸣-ma | la-⸢ḫa-an⸣-[ni | … | ke]-⸢e-da-ni⸣ | … | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | (bottle or pitcher made of gold or silver) ALL (bottle or pitcher made of gold or silver) ABL (bottle or pitcher made of gold or silver) D/L.SG  | this DEM1.D/L.SG  | 
(Frg. 1) Rs. IV 2 ⸢ke⸣-e-da-ni-iathis:DEM1.D/L.SG=CNJadd ⸢ḫa⸣-an-tiapart:ADV ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS [
| ⸢ke⸣-e-da-ni-ia | ⸢ḫa⸣-an-ti | ši-pa-an-da-an-zi | … | 
|---|---|---|---|
| this DEM1.D/L.SG=CNJadd  | apart ADV  | to pour a libation 3PL.PRS  | 
 (Frg. 1) Rs. IV 3   na[m]-mathen:CNJ 2two:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):ACC.SG(UNM);
(vessel):ACC.PL(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk k[e-e-da-ni]this:DEM1.D/L.SG  
| na[m]-ma | 2 | NAM-MA-AN-DUM | GEŠTIN | da-an-zi | nu-kán | k[e-e-da-ni] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| then CNJ  | two QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM) (vessel) ACC.PL(UNM)  | wine GEN.SG(UNM)  | to take 3PL.PRS  | CONNn=OBPk | this DEM1.D/L.SG  | 
(Frg. 1) Rs. IV 4 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) ⸢KÙ⸣.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) šu-⸢un⸣-na-ito fill:3SG.PRS EGIR-ŠU-iaafterwards:ADV=CNJadd la-ḫa-an-ni-[uš](bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C
| 1 | GAL | ⸢KÙ⸣.BABBAR | šu-⸢un⸣-na-i | EGIR-ŠU-ia | la-ḫa-an-ni-[uš] | 
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | to fill 3SG.PRS  | afterwards ADV=CNJadd  | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C  | 
(Frg. 1) Rs. IV 5 ši-pa-an-⸢da-an⸣-zito pour a libation:3PL.PRS ke-e-da-ni-iathis:DEM1.D/L.SG=CNJadd 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) šu-u[n-na-i]to fill:3SG.PRS
| ši-pa-an-⸢da-an⸣-zi | ke-e-da-ni-ia | 1 | GAL | KÙ.BABBAR | šu-u[n-na-i] | 
|---|---|---|---|---|---|
| to pour a libation 3PL.PRS  | this DEM1.D/L.SG=CNJadd  | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | to fill 3SG.PRS  | 
(Frg. 1) Rs. IV 6 ⸢EGIR⸣-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS
| ⸢EGIR⸣-ŠU-ma | la-ḫa-an-ni-uš | ši-pa-an-da-an-zi | 
|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C  | to pour a libation 3PL.PRS  | 
(Frg. 1) Rs. IV 7 ku-[i]t-ma-an-mawhile:CNJ=CNJctr A-NA˽PA-NI 2twoD/L.PL_vor:POSP Dti-ia-pé-en-ta-aš:DN.D/L.PL [
| ku-[i]t-ma-an-ma | A-NA˽PA-NI 2 | Dti-ia-pé-en-ta-aš | … | 
|---|---|---|---|
| while CNJ=CNJctr  | twoD/L.PL_vor POSP  | DN.D/L.PL  | 
(Frg. 1) Rs. IV 8 ši-pa-an-za-kán-zito pour a libation:3PL.PRS.IMPF nuCONNn LÚMEŠ˽GIŠBALAG.DI-pátBALAG.DI player:NOM.PL(UNM)=FOC ša-wa-⸢a⸣-[tar]horn:LUW.ACC.SG
| ši-pa-an-za-kán-zi | nu | LÚMEŠ˽GIŠBALAG.DI-pát | ša-wa-⸢a⸣-[tar] | 
|---|---|---|---|
| to pour a libation 3PL.PRS.IMPF  | CONNn | BALAG.DI player NOM.PL(UNM)=FOC  | horn LUW.ACC.SG  | 
(Frg. 1) Rs. IV 9 pa-ri-pa-ra-an-zito blow (a musical instrument):3PL.PRS LÚ.MEŠ⸢NAR⸣-masinger:NOM.PL(UNM)=CNJctr LÚMEŠ˽GIŠBALAG.D[IBALAG.DI player:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
| pa-ri-pa-ra-an-zi | LÚ.MEŠ⸢NAR⸣-ma | LÚMEŠ˽GIŠBALAG.D[I | SÌR-RU | 
|---|---|---|---|
| to blow (a musical instrument) 3PL.PRS  | singer NOM.PL(UNM)=CNJctr  | BALAG.DI player NOM.PL(UNM)  | to sing 3PL.PRS  | 
 (Frg. 1) Rs. IV 10   nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dma-a-li-ia:DN.GEN.SG(UNM) a-da-an-n[ato eat:INF ú-e-ek-zi]to wish:3SG.PRS  
| nu | LUGAL-uš | I-NA É | Dma-a-li-ia | a-da-an-n[a | ú-e-ek-zi] | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | king NOM.SG.C  | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | to eat INF  | to wish 3SG.PRS  | 
(Frg. 1) Rs. IV 11 nuCONNn A-NA NINDAa-a-an-da-ašwarm breadD/L.PL NINDA.GÚGḪI.A(bread or pastry):NOM.PL(UNM) NINDA.KU₇ḪI.A-i[asweet bread:NOM.PL(UNM)=CNJadd
| nu | A-NA NINDAa-a-an-da-aš | NINDA.GÚGḪI.A | NINDA.KU₇ḪI.A-i[a | 
|---|---|---|---|
| CONNn | warm breadD/L.PL | (bread or pastry) NOM.PL(UNM)  | sweet bread NOM.PL(UNM)=CNJadd  | 
(Frg. 1) Rs. IV 12 2two:QUANcar PA(unit of volume):GEN.SG(UNM) ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) ḪÁD.DU.A-iadry:GEN.SG(UNM)=CNJadd da-at-ta-rito take:3SG.PRS.MP a-ku-[wa-an-nato drink:INF 3three:QUANcar DUGvessel:NOM.PL(UNM) GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)
| 2 | PA | ZÌ.DA | ZÍZ | ḪÁD.DU.A-ia | da-at-ta-ri | a-ku-[wa-an-na | 3 | DUG | GEŠTIN] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| two QUANcar  | (unit of volume) GEN.SG(UNM)  | flour GEN.SG(UNM)  | emmer GEN.SG(UNM)  | dry GEN.SG(UNM)=CNJadd  | to take 3SG.PRS.MP  | to drink INF  | three QUANcar  | vessel NOM.PL(UNM)  | wine GEN.SG(UNM)  | 
 (Frg. 1) Rs. IV 13   1one:QUANcar DUGvessel:NOM.SG(UNM) KAŠ-iabeer:GEN.SG(UNM)=CNJadd da-at-ta-rito take:3SG.PRS.MP nuCONNn NINDAa-a-anḪI.Awarm bread:ACC.SG.N [I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dma-a-li-ia]:DN.GEN.SG(UNM)  
| 1 | DUG | KAŠ-ia | da-at-ta-ri | nu | NINDAa-a-anḪI.A | [I-NA É | Dma-a-li-ia] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | vessel NOM.SG(UNM)  | beer GEN.SG(UNM)=CNJadd  | to take 3SG.PRS.MP  | CONNn | warm bread ACC.SG.N  | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Rs. IV 14 ⸢pár⸣-ši-iato break:3SG.PRS.MP nu-⸢kán⸣CONNn=OBPk a-na-a-ḫi-tasample (of an offering):LUW.ACC.PL ku-ewhich:REL.ACC.PL.N da-aš-k[án-zito take:3PL.PRS.IMPF nu-kánCONNn=OBPk ku-e]which:REL.ACC.PL.N
| ⸢pár⸣-ši-ia | nu-⸢kán⸣ | a-na-a-ḫi-ta | ku-e | da-aš-k[án-zi | nu-kán | ku-e] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| to break 3SG.PRS.MP  | CONNn=OBPk | sample (of an offering) LUW.ACC.PL  | which REL.ACC.PL.N  | to take 3PL.PRS.IMPF  | CONNn=OBPk | which REL.ACC.PL.N  | 
 (Frg. 1) Rs. IV 15   [A-N]A˽PA-NI DIŠTARD/L.SG_vor:POSP ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS ku-e-m[a-aš-ša-anwhich:REL.ACC.PL.N=CNJctr=OBPs a-na-a-ḫi-tasample (of an offering):LUW.ACC.PL pa-ra-a]out (to):PREV;
further:ADV  
| [A-N]A˽PA-NI DIŠTAR | ti-ia-an-zi | ku-e-m[a-aš-ša-an | a-na-a-ḫi-ta | pa-ra-a] | 
|---|---|---|---|---|
| D/L.SG_vor POSP  | to sit 3PL.PRS  | which REL.ACC.PL.N=CNJctr=OBPs  | sample (of an offering) LUW.ACC.PL  | out (to) PREV further ADV  | 
 (Frg. 1) Rs. IV 16   [ú-da-an-z]ito bring (here):3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) URUm[a-nu-zi-ia]:GN.GEN.SG(UNM)  
| [ú-da-an-z]i | nu-kán | I-NA É | D10 | URUm[a-nu-zi-ia] | 
|---|---|---|---|---|
| to bring (here) 3PL.PRS  | CONNn=OBPk | houseD/L.SG houseD/L.PL  | Storm-god DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | 
 (Frg. 1) Rs. IV 17   [Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) Diš-ḫa-r]a:DN.GEN.SG(UNM) Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) Dal-la-a-ni:DN.GEN.SG(UNM) Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) ⸢D⸣[nu-pa-ti-ik:DN.GEN.SG(UNM) URUpí-pí-ta]:GN.GEN.SG(UNM)  
| [É | Diš-ḫa-r]a | É | Dal-la-a-ni | É | ⸢D⸣[nu-pa-ti-ik | URUpí-pí-ta] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM)  | DN.GEN.SG(UNM)  | house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM)  | DN.GEN.SG(UNM)  | house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM)  | DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | 
 (Frg. 1) Rs. IV 18   [Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) Dnu-pa-ti-ik:DN.GEN.SG(UNM) UR]Uza-al-ma-na-ia:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd A-[NA˽PA-NI DINGIRMEŠecstaticD/L.PL_vor:POSP EGIR-paagain:PREV;
again:ADV ti-an-zi]to sit:3PL.PRS 
| [É | Dnu-pa-ti-ik | UR]Uza-al-ma-na-ia | A-[NA˽PA-NI DINGIRMEŠ | EGIR-pa | ti-an-zi] | 
|---|---|---|---|---|---|
| house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM)  | DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd  | ecstaticD/L.PL_vor POSP  | again PREV again ADV  | to sit 3PL.PRS  | 
(Frg. 1) Rs. IV 19 [nam-mathen:CNJ 6six:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM) 6six:QUANcar D]UG⸢KU⸣-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) t[a-wa-al(cult drink):GEN.SG.N(UNM)
| [nam-ma | 6 | DUGKU-KU-UB | KAŠ | 6 | D]UG⸢KU⸣-KU-UB | t[a-wa-al | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| then CNJ  | six QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | beer GEN.SG(UNM)  | six QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | (cult drink) GEN.SG.N(UNM)  | 
Rs. IV bricht ab
| … | |
|---|---|