HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 19.128+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 19.128 (Frg. 1) + KUB 20.58 (Frg. 2) (CTH 625)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1 ma-a-anwhen:POSP Éḫa-le-en-tu-u-wapalace:ACC.PL.N

ma-a-anÉḫa-le-en-tu-u-wa
when
POSP
palace
ACC.PL.N

(Frg. 1) Vs. I 2 ḫa-aš-ša-an-zito open:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS

ḫa-aš-ša-an-ziLUGAL-ušú-ez-zi
to open
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3 na-aš-šuor:CNJ GIŠGIGIR-it:INS na-aš-maor:CNJ

na-aš-šuGIŠGIGIR-itna-aš-ma
or
CNJ

INS
or
CNJ

(Frg. 1) Vs. I 4 GIŠḫu-lu-ga-an-ni-itcarriage:INS I-NA É-TIMhouseD/L GALlarge:D/L.SG(UNM)

GIŠḫu-lu-ga-an-ni-itI-NA É-TIMGAL
carriage
INS
houseD/Llarge
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 5 pa-iz-zito go:3SG.PRS


pa-iz-zi
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 6 ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:INTadv=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C I-NA É-TIMhouseD/L GALlarge:D/L.SG(UNM)

ma-aḫ-ḫa-an-maLUGAL-ušI-NA É-TIMGAL
when
INTadv=CNJctr
king
NOM.SG.C
houseD/Llarge
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 7 a-rito arrive at:3SG.PRS ḫa-an-te-ez-zi-az-main front:ADV=CNJctr LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM)

a-riḫa-an-te-ez-zi-az-maLÚ.MEŠALAM.ZU₉
to arrive at
3SG.PRS
in front
ADV=CNJctr
cult functionary
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 8 ka-ru-úonce:ADV a-ra-an-ta-rito stand:3PL.PRS.MP


ka-ru-úa-ra-an-ta-ri
once
ADV
to stand
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 9 LUGAL-ušking:NOM.SG.C Éḫi-lam-na-ašgatehouse:GEN.SG -ašdoor:D/L.PL a-rito arrive at:3SG.PRS

LUGAL-ušÉḫi-lam-na-aš-aša-ri
king
NOM.SG.C
gatehouse
GEN.SG
door
D/L.PL
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 10 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 11 ki-i-da-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ki-i-da-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 12 LUGAL-ušking:NOM.SG.C I-NA É-TIMhouseD/L GALlarge:D/L.SG(UNM) an-dainside:PREV;
in:POSP

LUGAL-ušI-NA É-TIMGALan-da
king
NOM.SG.C
houseD/Llarge
D/L.SG(UNM)
inside
PREV
in
POSP

(Frg. 1) Vs. I 13 pa-iz-zito go:3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) EGIRagain:ADV tar-ša-an-zi-pí:D/L.SG

pa-iz-ziDUMUMEŠ.É.GALEGIRtar-ša-an-zi-pí
to go
3SG.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)
again
ADV

D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 14 ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP pur-pu-ru-ušlump:ACC.PL.C GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM)

ar-ta-ripur-pu-ru-ušGA.KIN.AG
to stand
3SG.PRS.MP
lump
ACC.PL.C
cheese
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 15 GIŠIN-BIḪI.Afruit:ACC.PL(UNM) NINDA-iabread:ACC.SG(UNM)=CNJadd ŠA-PAL LUGALkingD/L.SG_unter:POSP

GIŠIN-BIḪI.ANINDA-iaŠA-PAL LUGAL
fruit
ACC.PL(UNM)
bread
ACC.SG(UNM)=CNJadd
kingD/L.SG_unter
POSP

(Frg. 1) Vs. I 16 iš-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS


iš-ḫu-u-wa-a-i
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 17 LUGAL-ušking:NOM.SG.C e-ša-rito sit:3SG.PRS.MP DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM)

LUGAL-uše-ša-riDUMU.É.GALME-EQA-TI
king
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS.MP
palace servant
NOM.SG(UNM)
water(course)
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 18 pé-e-da-ito take:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG

pé-e-da-iDUMU.É.GALLUGAL-i
to take
3SG.PRS
palace servant
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 19 GADA-an:ACC.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TI-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-an-šito wipe off:3SG.PRS


GADA-anpa-a-iLUGAL-ušQA-TI-ŠUa-an-ši

ACC.SG.C
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 20 LÚ.MEŠAZUextispicy expert:NOM.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
EM-ṢAsour:ACC.PL(UNM);
sour:ACC.SG(UNM)
LUGAL-iking:D/L.SG

LÚ.MEŠAZU3NINDA.GUR₄.RAEM-ṢALUGAL-i
extispicy expert
NOM.PL(UNM)
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 21 pa-ra-aout (to):PREV ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

pa-ra-aap-pa-an-ziLUGAL-ušQA-TAMda-a-i
out (to)
PREV
to seize
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 22 LÚ.MEŠAZUextispicy expert:NOM.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
EM-ṢAsour:ACC.PL(UNM);
sour:ACC.SG(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

LÚ.MEŠAZU3NINDA.GUR₄.RAEM-ṢApár-ši-ia
extispicy expert
NOM.PL(UNM)
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 23 taCONNt GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM) PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP

taGIŠBANŠURAD.KIDPA-NI ZAG.GAR.RA
CONNttable
D/L.SG(UNM)
made of reed wickerwork
D/L.SG(UNM)
offering tableD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 1) Vs. I 24 ti-an-zito sit:3PL.PRS


ti-an-zi
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 25 nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) IŠ-TU DUGKU-KU-UB(vessel)INS KAŠbeer:GEN.SG(UNM)

nuAZUIŠ-TU DUGKU-KU-UBKAŠ
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
(vessel)INSbeer
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 26 PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

PA-NI ZAG.GAR.RA3-ŠUši-ip-pa-an-ti
offering tableD/L.SG_vor
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 27 GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul GIŠDAG-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

GUNNI1-ŠUGIŠDAG-ti1-ŠUGIŠAB-ia1-ŠU
hearth
D/L.SG(UNM)
once
QUANmul
throne
D/L.SG
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. I 28 EGIRagain:ADV GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul tar-ša-an-zi-pí:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

EGIRGUNNI1-ŠUtar-ša-an-zi-pí1-ŠU
again
ADV
hearth
D/L.SG(UNM)
once
QUANmul

D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. I 29 GIŠḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul nam-mathen:CNJ

GIŠḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-i1-ŠUnam-ma
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul
then
CNJ

(Frg. 1) Vs. I 30 GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) ta-pu-uš-zabeside:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


GUNNIta-pu-uš-za1-ŠUši-pa-an-ti
hearth
D/L.SG(UNM)
beside
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 31 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ZAG.GAR.RAoffering table:ACC.SG(UNM) túḫ-ḫu-eš-ni-it(solid purification substance):INS

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMZAG.GAR.RAtúḫ-ḫu-eš-ni-it
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
offering table
ACC.SG(UNM)
(solid purification substance)
INS

(Frg. 1) Vs. I 32 3-ŠUthrice:QUANmul šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS UDUḪI.A-iasheep:ACC.PL(UNM)=CNJadd *〈〈ia〉〉* *šu-up-pí-ia*-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)

3-ŠUšu-up-pí-ia-aḫ-ḫiUDUḪI.A-ia*šu-up-pí-ia*-aḫ-ḫiUGULAMUḪALDIM
thrice
QUANmul
to make holy
3SG.PRS
sheep
ACC.PL(UNM)=CNJadd
to make holy
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 33 túḫ-ḫu-e-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

túḫ-ḫu-e-eš-šarLUGAL-ipa-ra-ae-ep-zi
(solid purification substance)
ACC.SG.N
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 34 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk túḫuḫ-ša:III.1.6.1 pu-u-ri-ušlip:ACC.PL.C a-an-šito wipe off:3SG.PRS


LUGAL-uš-kántúḫuḫ-šapu-u-ri-uša-an-ši
king
NOM.SG.C=OBPk

III.1.6.1
lip
ACC.PL.C
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 35 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GADA:ACC.SG(UNM) ŠA GIŠŠUKURspearGEN.SG KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

GALDUMUMEŠ.É.GALGADAŠA GIŠŠUKURKÙ.SI₂₂
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

ACC.SG(UNM)
spearGEN.SGgold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 36 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAM-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-an-šito wipe off:3SG.PRS


LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušQA-TAM-ŠUa-an-ši
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 37 nuCONNn 6six:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) LUGAL-ušking:NOM.SG.C

nu6UDU2MÁŠ.GAL1GU₄.MAḪLUGAL-uš
CONNnsix
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
two
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
bull
ACC.SG(UNM)
king
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 38 A-NA DINGIRMEŠgodD/L.PL ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM)

A-NA DINGIRMEŠši-ip-pa-an-tiŠÀ.BA1UDU
godD/L.PLto pour a libation
3SG.PRS
therein
ADV
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 39 [A-N]A D[UTU]Solar deityD/L.SG Dme-[ez-zu]-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM)

[A-N]A D[UTU]Dme-[ez-zu]-ul-la1UDU
Solar deityD/L.SGMez(z)ul(l)a
DN.D/L.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 40 [A-NA D10Storm-godD/L.SG URUzi-ip-pa-la-an-d]aZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM)

[A-NA D10URUzi-ip-pa-la-an-d]a1UDU
Storm-godD/L.SGZip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 41 [ ]-ia?

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Vs. II 1 Dḫa-pa-an-da-li-iaḪapantala:DN.D/L.SG


Dḫa-pa-an-da-li-ia
Ḫapantala
DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 2 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA DZA-BA₄-BA₄ZababaD/L.SG GIŠDAG-tithrone:D/L.SG


1NINDA.GUR₄.RAA-NA DZA-BA₄-BA₄GIŠDAG-ti
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
ZababaD/L.SGthrone
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 3 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA DKALStag-godD/L.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) GIŠDAG-tithrone:D/L.SG


1NINDA.GUR₄.RAA-NA DKALLUGALGIŠDAG-ti
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
Stag-godD/L.SGking
GEN.SG(UNM)
throne
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 4 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA Dzi-it-ḫa-ri-iaZit(ta)ḫariyaD/L.SG


1NINDA.GUR₄.RAA-NA Dzi-it-ḫa-ri-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
Zit(ta)ḫariyaD/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 5 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA Dpí-ir-waPe/irwaD/L.SG Da-aš-ga-še-paAšgaše/ipa:DN.D/L.SG(UNM)

1NINDA.GUR₄.RAA-NA Dpí-ir-waDa-aš-ga-še-pa
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
Pe/irwaD/L.SGAšgaše/ipa
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 6 DMUNUS.LUGALḪaššušara:DN.D/L.SG(UNM) Dma-a-li-iaMaliya:DN.D/L.SG


DMUNUS.LUGALDma-a-li-ia
Ḫaššušara
DN.D/L.SG(UNM)
Maliya
DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 7 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) GALlarge:GEN.SG(UNM)

1NINDA.GUR₄.RAA-NA DIŠKURÉ-TIMGAL
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
Storm-godD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
large
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 8 Dšu-wa-li-ia-at-tiŠuwaliyat:DN.D/L.SG Dḫal-kiḪalki:DN.D/L.SG Dmi-ia-ta-an-zi-paMiyatanze/ipa:DN.D/L.SG(UNM)


Dšu-wa-li-ia-at-tiDḫal-kiDmi-ia-ta-an-zi-pa
Šuwaliyat
DN.D/L.SG
Ḫalki
DN.D/L.SG
Miyatanze/ipa
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 9 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA DINGIR.MAḪmother goddessD/L.SG DGUL-ša-ašGULš- deities:DN.D/L.PL

1NINDA.GUR₄.RAA-NA DINGIR.MAḪDGUL-ša-aš
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
mother goddessD/L.SGGULš- deities
DN.D/L.PL

(Frg. 1) Vs. II 10 Dḫa-ri-iš-ta-aš-šiḪarre/ištašši:DN.D/L.SG DU.GURNergal:DN.D/L.SG(UNM) DU.GURNergal:DN.D/L.SG(UNM) URUḫa-i-ia-šaḪayaša:GN.GEN.SG(UNM)


Dḫa-ri-iš-ta-aš-šiDU.GURDU.GURURUḫa-i-ia-ša
Ḫarre/ištašši
DN.D/L.SG
Nergal
DN.D/L.SG(UNM)
Nergal
DN.D/L.SG(UNM)
Ḫayaša
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 11 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ŠA NIN.DINGIRHigh priestess (deified)GEN.SG;
(priestess)GEN.SG
Dzi-it-ḫa-ri-iaZit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG


1NINDA.GUR₄.RAŠA NIN.DINGIRDzi-it-ḫa-ri-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
High priestess (deified)GEN.SG
(priestess)GEN.SG
Zit(ta)ḫariya
DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 12 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr ke-e-da-ašthis one:DEM1.D/L.PL A-NA DINGIRMEŠgodD/L.PL

EGIR-an-da-make-e-da-ašA-NA DINGIRMEŠ
afterwards
ADV=CNJctr
this one
DEM1.D/L.PL
godD/L.PL

(Frg. 1) Vs. II 13 ku-e-da-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG KAŠbeer:ACC.SG(UNM) iš-ta-na-nialtar:D/L.SG

ku-e-da-ni-iaKAŠiš-ta-na-ni
each
INDFevr.D/L.SG
beer
ACC.SG(UNM)
altar
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 14 pé-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


pé-ra-an1-ŠUši-ip-pa-an-ti
in front of
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 15 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM) IZI-itfire:INS

EGIR-an-da-maUZUNÍG.GIGḪI.AIZI-it
afterwards
ADV=CNJctr
liver
ACC.PL(UNM)
fire
INS

(Frg. 1) Vs. II 16 za-nu-[a]n-dato cook:PTCP.ACC.PL.N ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS


za-nu-[a]n-daú-da-an-zi
to cook
PTCP.ACC.PL.N
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 17 nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs

nuLUGAL-uš3NINDA.SIGpár-ši-iaše-er-ra-aš-ša-an
CONNnking
NOM.SG.C
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
up
ADV=CNJadd=OBPs

(Frg. 1) Vs. II 18 UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-er-zito cut:3SG.PRS da-a-ito take:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGUZUŠÀku-er-zida-a-i
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut
3SG.PRS
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 19 nuCONNn A-NA *D*UTUSolar deityD/L.SG Dmi-iz-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS


nuA-NA *D*UTUDmi-iz-zu-ul-lada-a-i
CONNnSolar deityD/L.SGMez(z)ul(l)a
DN.D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 20 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs

3NINDA.SIGpár-ši-iaše-er-ra-aš-ša-an
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
up
ADV=CNJadd=OBPs

(Frg. 1) Vs. II 21 UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-er-*zi*to cut:3SG.PRS da-a-ito sit:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGUZUŠÀku-er-*zi*da-a-i
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 22 A-NA DUTUSolar deityD/L.SG URUzi-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS


A-NA DUTUURUzi-ip-la-an-dada-a-i
Solar deityD/L.SGZip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 23 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
A-NA DKALStag-godD/L.SG Dkar-ziKarz:DN.GEN.SG(UNM)

3NINDA.SIGA-NA DKALDkar-zi
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
Stag-godD/L.SGKarz
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 24 Dḫa-basic-an-da-li-iaḪapantala:DN.D/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs

Dḫa-basic-an-da-li-iapár-ši-iaše-er-ra-aš-ša-an
Ḫapantala
DN.D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP
up
ADV=CNJadd=OBPs

(Frg. 1) Vs. II 25 UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-er-zito cut:3SG.PRS da-a-ito sit:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGUZUŠÀku-er-zida-a-i
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 26 na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs ZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) A-NA DINGIR-LIMgodD/L.PL EGIR-paagain:ADV;
again:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS


na-at-ša-anZAG.GAR.RAA-NA DINGIR-LIMEGIR-pada-a-i
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsoffering table
D/L.SG(UNM)
godD/L.PLagain
ADV
again
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 27 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
A-NA DZA-BA₄-[BA]ZababaD/L.SG GIŠDAG-tithrone:D/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

3NINDA.SIGA-NA DZA-BA₄-[BA]GIŠDAG-tipár-ši-ia
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
ZababaD/L.SGthrone
D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 28 še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs UZUNÍG.GI[Gliver:ACC.SG(UNM) UZ]UŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-er-zito cut:3SG.PRS

še-er-ra-aš-ša-anUZUNÍG.GI[GUZ]UŠÀku-er-zi
up
ADV=CNJadd=OBPs
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 29 da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs iš-ta-na-nialtar:D/L.SG

da-a-ina-at-ša-aniš-ta-na-ni
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsaltar
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 30 A-NA DINGIR-LIMgodD/L.PL EGIR-paagain:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS


A-NA DINGIR-LIMEGIR-pada-a-i
godD/L.PLagain
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 31 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
A-NA DKALStag-godD/L.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) GIŠDAG-ti-iathrone:D/L.SG=CNJadd pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

3NINDA.SIGA-NA DKALLUGALGIŠDAG-ti-iapár-ši-ia
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
Stag-godD/L.SGking
GEN.SG(UNM)
throne
D/L.SG=CNJadd
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 32 še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) [

še-er-ra-aš-ša-anUZUNÍG.GIGUZUŠÀ
up
ADV=CNJadd=OBPs
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 33 ku-er-zito cut:3SG.PRS da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-[anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs

ku-er-zida-a-ina-at-ša-[an
to cut
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs

(Frg. 1) Vs. II 34 A-NA DINGIR-LIMgodD/L.PL [EG]IR-paagain:ADV;
again:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS [


A-NA DINGIR-LIM[EG]IR-pada-a-i
godD/L.PLagain
ADV
again
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 35 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
A-NA D[z]i-it-ḫa-ri-[iaZit(ta)ḫariyaD/L.SG pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP

3NINDA.SIGA-NA D[z]i-it-ḫa-ri-[iapár-ši-ia]
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
Zit(ta)ḫariyaD/L.SGto break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 36 še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) U[ZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-er-zi]to cut:3SG.PRS

še-er-ra-aš-ša-anUZUNÍG.GIGU[ZUŠÀku-er-zi]
up
ADV=CNJadd=OBPs
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 37/Vs. I(?) 1′ da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs KUŠkur-šifleece:D/L.SG še-erup:PREV;
on:POSP
da-a-ito sit:3SG.PRS


da-a-ina-at-ša-anKUŠkur-šiše-erda-a-i
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsfleece
D/L.SG
up
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 38/Vs. I(?) 2′ 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
Dpí-ir-waPe/irwa:DN.D/L.SG(UNM) Da-aš-ga-še-paAšgaše/ipa:DN.D/L.SG(UNM) DMUNUS.LUGALḪaššušara:DN.D/L.SG(UNM)

3NINDA.SIGDpí-ir-waDa-aš-ga-še-paDMUNUS.LUGAL
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
Pe/irwa
DN.D/L.SG(UNM)
Ašgaše/ipa
DN.D/L.SG(UNM)
Ḫaššušara
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 39/Vs. I(?) 3′ Dma-li-iaMaliya:DN.D/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs

Dma-li-iapár-ši-iaše-er-ra-aš-ša-an
Maliya
DN.D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP
up
ADV=CNJadd=OBPs

(Frg. 1+2) Vs. II 40/Vs. I(?) 4′ UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-er-zito cut:3SG.PRS da-a-ito sit:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGUZUŠÀku-er-zida-a-i
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 41/Vs. I(?) 5′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs ZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) A-NA DINGIR-LIMgodD/L.PL;
godD/L.SG
EGIR-paagain:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS


na-at-ša-anZAG.GAR.RAA-NA DINGIR-LIMEGIR-pada-a-i
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsoffering table
D/L.SG(UNM)
godD/L.PL
godD/L.SG
again
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 42/Vs. I(?) 6′ [n(unknown number):QUANcar NI]NDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N;
(type of pastry):ACC.PL.N
ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) ŠA 3threeGEN.PL UP-NIhand:GEN.PL(UNM)

[nNI]NDAwa-ge-eš-šarZÌ.DAZÍZŠA 3UP-NI
(unknown number)
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N
(type of pastry)
ACC.PL.N
flour
GEN.SG(UNM)
emmer wheat
GEN.SG(UNM)
threeGEN.PLhand
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 43/Vs. I(?) 7′ [ ]x ŠA 1oneGEN.SG UP-NIhand:GEN.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) pa-an-k[u-u]n?much:ACC.SG.C

ŠA 1UP-NIBA.BA.ZApa-an-k[u-u]n?
oneGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)
much
ACC.SG.C

(Frg. 1+2) Vs. II 44/Vs. I(?) 8′ [ ] A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) GA[L]large:GEN.SG(UNM)

A-NA DIŠKURÉ-TIMGA[L]
Storm-godD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
large
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 45/Vs. I(?) 9′ [Dšu-wa-li-ia-at-t]iŠuwaliyat:DN.D/L.SG Dḫal-kiḪalki:DN.D/L.SG [ ]

[Dšu-wa-li-ia-at-t]iDḫal-ki
Šuwaliyat
DN.D/L.SG
Ḫalki
DN.D/L.SG

(Frg. 1+2) Vs. II 46/Vs. I(?) 10′ [Dmi-ia-ta-an-zi-paMiyatanze/ipa:DN.D/L.SG(UNM) p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [ ]


[Dmi-ia-ta-an-zi-pap]ár-ši-ia
Miyatanze/ipa
DN.D/L.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) Vs. II 47/Vs. I(?) 11′ [ UZ]UŠÀheart:ACC.SG(UNM) [ ku-er-z]i(?)to cut:3SG.PRS

Vs. II bricht ab

UZ]UŠÀku-er-z]i(?)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 1 kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP

kar-pa-an-zina-atPA-NI ZAG.GAR.RA
to raise
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
offering tableD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 1) Vs. III 2 ti-an-zito sit:3PL.PRS nam-[m]a-aš-ša-anthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
then:CNJ=OBPs

ti-an-zinam-[m]a-aš-ša-an
to sit
3PL.PRS
then
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
then
CNJ=OBPs

(Frg. 1) Vs. III 3 ku-e-da-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG A-NA GIŠtu-ḫu-up-zi-i(tool)D/L.SG

ku-e-da-ni-iaA-NA GIŠtu-ḫu-up-zi-i
each
INDFevr.D/L.SG
(tool)D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 4 še-eron:POSP 9nine:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


še-er9NINDA.SIGpár-ši-ia
on
POSP
nine
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. III 5 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr mar-nu-wa-an-da-an(ERG) kind of beer):ACC.SG.C DINGIRMEŠ-na-ašdeity:D/L.PL

EGIR-an-da-mamar-nu-wa-an-da-anDINGIRMEŠ-na-aš
afterwards
ADV=CNJctr
(ERG) kind of beer)
ACC.SG.C
deity
D/L.PL

(Frg. 1) Vs. III 6 ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:QUANall.D/L.PL ku-e-da-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG

ḫu-u-ma-an-da-ašku-e-da-ni-ia
every
whole
QUANall.D/L.PL
each
INDFevr.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 7 PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


PA-NI ZAG.GAR.RA1-ŠUši-pa-an-ti
offering tableD/L.SG_vor
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 8 ḫa-an-te-ez-zi-ia-aš-ša-anforemost:D/L.PL=OBPs tup-pí-iaclay tablet:D/L.SG

ḫa-an-te-ez-zi-ia-aš-ša-antup-pí-ia
foremost
D/L.PL=OBPs
clay tablet
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 9 ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM) ki-ia-an-tato lie:3PL.PRS.MP

ku-i-e-ešDINGIRMEŠki-ia-an-ta
which
REL.NOM.PL.C
god
NOM.PL(UNM)
to lie
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. III 10 nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ši-ip-pa-an-du-wa-an-zito pour a libation:INF

nu-uš-kánši-ip-pa-an-du-wa-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkto pour a libation
INF

(Frg. 1) Vs. III 11 ŠUMḪI.A-ŠU-NUname:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ḫu-u-ma-an-du-uš-pátevery; whole:QUANall.ACC.PL.C=FOC

ŠUMḪI.A-ŠU-NUḫu-u-ma-an-du-uš-pát
name
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
every
whole
QUANall.ACC.PL.C=FOC

(Frg. 1) Vs. III 12 ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ḫal-za-a-i
to summon
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 13 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr wa-al-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N QA-TAM-MAlikewise:ADV 9-ŠUnine times:QUANmul

EGIR-an-da-mawa-al-ḫiQA-TAM-MA9-ŠU
afterwards
ADV=CNJctr
walḫi- beer
ACC.SG.N
likewise
ADV
nine times
QUANmul

(Frg. 1) Vs. III 14 ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr GEŠTINwine:ACC.SG(UNM)

ir-ḫa-a-ez-ziEGIR-an-da-maGEŠTIN
to go around
3SG.PRS
afterwards
ADV=CNJctr
wine
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 15 QA-TAM-MAlikewise:ADV 9-ŠUnine times:QUANmul ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS


QA-TAM-MA9-ŠUir-ḫa-a-ez-zi
likewise
ADV
nine times
QUANmul
to go around
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 16 [EG]IR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDAḫar-za-zu-ta(bread or pastry(?):ACC.PL.N;
(bread or pastry(?):HITT.STF

[EG]IR-an-da-maUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMNINDAḫar-za-zu-ta
afterwards
ADV=CNJctr
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(bread or pastry(?)
ACC.PL.N
(bread or pastry(?)
HITT.STF

(Frg. 1) Vs. III 17 ú-da-ito bring (here):3SG.PRS nuCONNn 1one:QUANcar NINDApár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N GUNNIhearth:D/L.SG(UNM)

ú-da-inu1NINDApár-šu-ul-liGUNNI
to bring (here)
3SG.PRS
CONNnone
QUANcar
morsel
ACC.SG.N
hearth
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 18 [i]š-tar-naamid:POSP pé-e-diplace:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

[i]š-tar-napé-e-dida-a-i
amid
POSP
place
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 19 [še]-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM)

[še]-er-ra-aš-ša-anUZUNÍG.GIGUZUŠÀ
up
ADV=CNJadd=OBPs
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 20 [k]u-er-zito cut:3SG.PRS da-a-ito sit:3SG.PRS


[k]u-er-zida-a-i
to cut
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 21 GA.KIN.AG-iacheese:NOM.SG(UNM)=CNJadd ar-ḫaaway from:PREV pár-ša-a-anto break:PTCP.NOM.SG.N

GA.KIN.AG-iaar-ḫapár-ša-a-an
cheese
NOM.SG(UNM)=CNJadd
away from
PREV
to break
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. III 22 nu--ša-anCONNn=OBPs GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) te-pulittle:ACC.SG.N LÀLhoney:ACC.SG(UNM)

nu--ša-anGA.KIN.AGte-puLÀL
CONNn=OBPscheese
ACC.SG(UNM)
little
ACC.SG.N
honey
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 23 me-ma-al-lagroats:ACC.SG.N=CNJadd še-erup:PREV šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS


me-ma-al-laše-eršu-uḫ-ḫa-a-i
groats
ACC.SG.N=CNJadd
up
PREV
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 24 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr Dzi-it-ḫa-ri-i[a]Zit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG

EGIR-an-da-maDzi-it-ḫa-ri-i[a]
afterwards
ADV=CNJctr
Zit(ta)ḫariya
DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 25 QA-TAM-MAlikewise:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS


QA-TAM-MAda-a-i
likewise
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 26 EGIR-an-maafterwards:ADV=CNJctr GIŠDAG-tithrone:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

EGIR-an-maGIŠDAG-tida-a-i
afterwards
ADV=CNJctr
throne
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 27 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr GIŠAB-iawindow:D/L.SG QA-TAM-MAlikewise:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS

EGIR-an-da-maGIŠAB-iaQA-TAM-MAda-a-i
afterwards
ADV=CNJctr
window
D/L.SG
likewise
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 28 EGIR-an-*da*-maafterwards:ADV=CNJctr GUNNI-ašhearth:GEN.SG ḫal-ḫal-tu-u-ma-ricorner:D/L.SG

EGIR-an-*da*-maGUNNI-ašḫal-ḫal-tu-u-ma-ri
afterwards
ADV=CNJctr
hearth
GEN.SG
corner
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 29 [Q]A-TAM-MAlikewise:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS GIŠḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG

[Q]A-TAM-MAda-a-iGIŠḫa-at-tal-wa-aš
likewise
ADV
to sit
3SG.PRS
door bolt
GEN.SG

(Frg. 1) Vs. III 30 [GIŠ]-iwood:D/L.SG QA-TAM-MAlikewise:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS

[GIŠ]-iQA-TAM-MAda-a-i
wood
D/L.SG
likewise
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 31 [nam-m]athen:CNJ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zaside:ABL

[nam-m]aḫa-aš-ši-ita-pu-uš-za
then
CNJ
hearth
D/L.SG
side
ABL

(Frg. 1) Vs. III 32 [QA-T]AM-MAlikewise:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS


[QA-T]AM-MAda-a-i
likewise
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 33 [A-N]A GIŠ.DINANNAstringed instrumentD/L.SG ḫa-pí-dur-ma-ḫiwith soft strings(?):D/L.SG QA-TAM-MAlikewise:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS


[A-N]A GIŠ.DINANNAḫa-pí-dur-ma-ḫiQA-TAM-MAda-a-i
stringed instrumentD/L.SGwith soft strings(?)
D/L.SG
likewise
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 34 [E]GIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr mar-nu-wa-an(kind of beer):ACC.SG.N ke-e-da-ašthis one:DEM1.D/L.PL

[E]GIR-an-da-mamar-nu-wa-anke-e-da-aš
afterwards
ADV=CNJctr
(kind of beer)
ACC.SG.N
this one
DEM1.D/L.PL

(Frg. 1) Vs. III 35 [p]é-e-da-ašplace:D/L.PL ku-wa-pí-it-taeverywhere:INDadv 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-tito pour a libation:3SG.PRS


[p]é-e-da-ašku-wa-pí-it-ta1-ŠUši-pa-ti
place
D/L.PL
everywhere
INDadv
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. III 1′/Vs. II(?) 36 E[G]IR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr wa-al-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N ke-〈〈i〉〉-e-da-ašthis one:DEM1.D/L.PL1 pé-e-da-ašplace:D/L.PL

E[G]IR-an-da-mawa-al-ḫike-〈〈i〉〉-e-da-ašpé-e-da-aš
afterwards
ADV=CNJctr
walḫi- beer
ACC.SG.N
this one
DEM1.D/L.PL
place
D/L.PL

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 2′/Vs. III 37 ku-w[a]-pí-it-taeverywhere:INDadv 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


ku-w[a]-pí-it-ta1-ŠUši-pa-an-ti
everywhere
INDadv
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 3′/Vs. III 38 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) ke-e-da-ašthis one:DEM1.D/L.PL pé-e-da-ašplace:D/L.PL

EGIR-an-da-maGEŠTINke-e-da-ašpé-e-da-aš
afterwards
ADV=CNJctr
wine
ACC.SG(UNM)
this one
DEM1.D/L.PL
place
D/L.PL

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 4′/Vs. III 39 ku-wa-pí-it-taeverywhere:INDadv 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


ku-wa-pí-it-ta1-ŠUši-pa-an-ti
everywhere
INDadv
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 5′/Vs. III 40 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk ku-inwhich:REL.ACC.SG.C GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM)

LUGAL-uš-kánku-inGU₄.MAḪNIGA
king
NOM.SG.C=OBPk
which
REL.ACC.SG.C
bull
ACC.SG(UNM)
fat
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 6′/Vs. III 41 A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) GALlarge:GEN.SG(UNM) ši-ip-pa-an-ta-〈aš〉to pour a libation:3SG.PST

A-NA DIŠKURÉ-TIMGALši-ip-pa-an-ta-〈aš〉
Storm-godD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
large
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PST

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 7′/Vs. III 42 nuCONNn a-pé-elhe:DEM2/3.GEN.SG ŠA GU₄.MAḪbullGEN.SG NIGAfat:GEN.SG(UNM) UZ[Uwa-al]-la-ašthigh(?):NOM.SG.C ḫa-aš-ta-icharnel house(?):NOM.SG.N

nua-pé-elŠA GU₄.MAḪNIGAUZ[Uwa-al]-la-ašḫa-aš-ta-i
CONNnhe
DEM2/3.GEN.SG
bullGEN.SGfat
GEN.SG(UNM)
thigh(?)
NOM.SG.C
charnel house(?)
NOM.SG.N

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 8′/Vs. III 43 -TU DUG*ÚTUL*potABL,…:INS za-nu-wa-an-dato cook:PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF x-x[ ]x

-TU DUG*ÚTUL*za-nu-wa-an-da
potABL,…
INS
to cook
PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 9′/Vs. III 44 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
LUGAL-ušking:NOM.SG.C [

na-at-kánLUGAL-uš
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
king
NOM.SG.C

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 10′/Vs. III 45 iš-ta-n[a]-nialtar:D/L.SG A-NA DINGIR-LIMgodD/L.PL [ ]x


iš-ta-n[a]-niA-NA DINGIR-LIM
altar
D/L.SG
godD/L.PL

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 11′/Vs. III 46 x-x[ ]x-al-x[

Vs. III bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1′ x x-x [

(Frg. 1) Rs. IV 2′ GADA:INS(UNM) wa-aš-ša-a[n(-)to cover:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL ] x[


GADAwa-aš-ša-a[n(-)

INS(UNM)
to cover
PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL

(Frg. 1) Rs. IV 3′ nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDAa-a-a[nwarm bread:ACC.SG.N NINDA].KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) pár-ši-[ia]to break:3SG.PRS.MP

nuLUGAL-uš1NINDAa-a-a[nNINDA].KU₇pár-ši-[ia]
CONNnking
NOM.SG.C
one
QUANcar
warm bread
ACC.SG.N
sweet bread
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 4′ na-aš-taCONNn=OBPst DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-du-u[š]every; whole:QUANall.ACC.PL.C

na-aš-taDINGIRMEŠḫu-u-ma-an-du-u[š]
CONNn=OBPstgod
ACC.PL(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 5′ lam-ni-itname:INS ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


lam-ni-itḫal-za-a-i
name
INS
to summon
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6′ nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk A-NA NINDAa-a-anwarm breadD/L.SG NINDA.KU₇-iasweet bread:D/L.SG(UNM)=CNJadd

nam-ma-kánA-NA NINDAa-a-anNINDA.KU₇-ia
then
CNJ=OBPk
warm breadD/L.SGsweet bread
D/L.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Rs. IV 7′ pé-ra-anin front of:ADV;
in front of:POSP
ar-ḫaaway:ADV te-pu-ut-ti-itsmall amount:INS

pé-ra-anar-ḫate-pu-ut-ti-it
in front of
ADV
in front of
POSP
away
ADV
small amount
INS

(Frg. 1) Rs. IV 8′ pár-šu-ul-la-a-ez-zito break in morsels:3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL

pár-šu-ul-la-a-ez-zinu-uš-ša-anDINGIRMEŠ-aš
to break in morsels
3SG.PRS
CONNn=OBPsgod
D/L.PL

(Frg. 1) Rs. IV 9′ ḫu-u-ma-an-da-a-aševery; whole:QUANall.D/L.PL EGIR-paagain:ADV;
again:POSP
A-NA UZUNÍG.GIGḪI.AliverD/L.PL

ḫu-u-ma-an-da-a-ašEGIR-paA-NA UZUNÍG.GIGḪI.A
every
whole
QUANall.D/L.PL
again
ADV
again
POSP
liverD/L.PL

(Frg. 1) Rs. IV 10′ še-erup:PREV;
on:POSP
zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF


še-erzi-ik-ke-ez-zi
up
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. IV 11′ nuCONNn MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV ti-an-zito step:3PL.PRS


nuMEŠ˽GIŠBANŠURḫa-an-te-ez-ziti-an-zi
CONNntable man
NOM.PL(UNM)
in first position
ADV
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 12′ nuCONNn DUMUMEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM) e-ša-an-da-rito sit:3PL.PRS.MP

nuDUMUMEŠ.LUGALe-ša-an-da-ri
CONNnprince
NOM.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 13′ nuCONNn LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) TU₇ḪI?.A?soup:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS


nuLÚ.MEŠMUḪALDIMTU₇ḪI?.A?ti-an-zi
CONNncook
NOM.PL(UNM)
soup
ACC.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 14′ [LU]GALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dta-a-ú-ri-itTauri:DN.ACC.SG(UNM)

[LU]GALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDta-a-ú-ri-it
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Tauri
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 15′ [a-k]u-wa-an-zito drink:3PL.PRS SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C

[a-k]u-wa-an-ziSAGI.A-aš
to drink
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 16′ [ L]UGALking:NOM.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
LUGAL-iking:D/L.SG me-ma-ito speak:3SG.PRS

L]UGALda-a-iLUGAL-ime-ma-i
king
NOM.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
king
D/L.SG
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 17′ [GIŠ.DIN]ANNAḪI.Astringed instrument:ACC.PL(UNM) pa-ra-aout (to):PREV kar-pa-an-tito raise:3PL.PRS(!)

[GIŠ.DIN]ANNAḪI.Apa-ra-akar-pa-an-ti
stringed instrument
ACC.PL(UNM)
out (to)
PREV
to raise
3PL.PRS(!)

(Frg. 1) Rs. IV 18′ [LUGAL-uš-š]aking:NOM.SG.C=CNJadd te-ez-zito speak:3SG.PRS pa-ra-a-waout (to):PREV=QUOT kar-pa-an-duto raise:3PL.IMP


[LUGAL-uš-š]ate-ez-zipa-ra-a-wakar-pa-an-du
king
NOM.SG.C=CNJadd
to speak
3SG.PRS
out (to)
PREV=QUOT
to raise
3PL.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 19′ [ SA]GI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS

SA]GI.A-ašpa-iz-zi
cupbearer
NOM.SG.C
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 20′ [nuCONNn A-NA LÚ.MEŠ]NARsingerD/L.PL te-ez-zito speak:3SG.PRS zi-nàr:NOM.SG.N zi-nàr:NOM.SG.N


[nuA-NA LÚ.MEŠ]NARte-ez-zizi-nàrzi-nàr
CONNnsingerD/L.PLto speak
3SG.PRS

NOM.SG.N

NOM.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 21′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TU]Š-ašsitting:ADV Diš-ta-nu-unIštanu:DN.ACC.SG.C

[LUGALMUNUS.LUGALTU]Š-ašDiš-ta-nu-un
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Ištanu
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 22′ [ ]x a-aš-ka-az(from) outside:ADV

a-aš-ka-az
(from) outside
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 23′ [ ]x a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

a-ku-wa-an-zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 24′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RU]to sing:3PL.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM)

[GIŠ.DINANNAGALSÌR-RU]ALAM.ZU₉
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 25′ [me-ma-ito speak:3SG.PRS pal-wa-at-tal-l]a-ašintoner:NOM.SG.C

[me-ma-ipal-wa-at-tal-l]a-aš
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 26′ [pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS ki-i-da-aš]reciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS

[pal-wa-ez-ziki-i-da-aš]ḫal-za-a-i
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 27′ [ L]Ú˽GIŠBANŠURtable man:SG.UNM

L]Ú˽GIŠBANŠUR
table man
SG.UNM

(Frg. 1) Rs. IV 28′ [ ]


(Frg. 1) Rs. IV 29′ [ ] Diš-ta-nu-unIštanu:DN.ACC.SG.C

Diš-ta-nu-un
Ištanu
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 30′ [ an-du]r-zainside:ADV

an-du]r-za
inside
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 31′ [ ].SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

].SI₂₂a-ku-wa-an-zi
gold
GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 32′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS L]ÚSAGI.A-a[šcupbearer:NOM.SG.C ]

[GIŠ.DINANNAGALSÌR-RUL]ÚSAGI.A-a[š
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 33′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) an-du]r-zainside:ADV pa-a-ito give:3SG.PRS


[1NINDA.GUR₄.RAKU₇an-du]r-zapa-a-i
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
inside
ADV
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 34′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-a]šsitting:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUz[i-ip-pa-l]a-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)

[LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-a]šD10DIŠKURURUz[i-ip-pa-l]a-an-da
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 35′ [a-aš-ka-az(from) outside:ADV I]Š-TU BI-IB-RIrhytonINS;
rhytonABL
GU₄cattle:GEN.SG(UNM) [ a-ku-wa-an-z]ito drink:3PL.PRS

[a-aš-ka-azI]Š-TU BI-IB-RIGU₄a-ku-wa-an-z]i
(from) outside
ADV
rhytonINS
rhytonABL
cattle
GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 36′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL]large:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS ALAM.Z[U₉]cult functionary:NOM.SG(UNM)

[GIŠ.DINANNAGAL]SÌR-RUALAM.Z[U₉]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 37′ [me-ma-ito speak:3SG.PRS p]al-wa-at-tal-ašintoner:NOM.SG.C pa[l-wa-a-ez-z]ito intone:3SG.PRS

[me-ma-ip]al-wa-at-tal-ašpa[l-wa-a-ez-z]i
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 38′ [ki-da-a-aš]reciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


[ki-da-a-aš]ḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 39′ [ ] 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) ˽GIŠ[BAN]ŠURtable man:SG.UNM

1NINDA.GUR₄.RAKU₇˽GIŠ[BAN]ŠUR
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
table man
SG.UNM

(Frg. 1) Rs. IV 40′ [n(unknown number):QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-g]a-i-mi-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C a-aš-ka-az(from) outside:ADV [ú?-da?]-an-zito bring (here):3PL.PRS


[nNINDAmi-it-g]a-i-mi-uša-aš-ka-az[ú?-da?]-an-zi
(unknown number)
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
(from) outside
ADV
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 41′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LU]GALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV nam-mastill:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM)

[LUGALMUNUS.LU]GALTUŠ-ašnam-maD10DIŠKUR
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
still
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 42′ [URUz]i-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) an-dur-zainside:ADV

[URUz]i-ip-pa-la-an-daan-dur-za
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)
inside
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 43′ [I]Š-TU BI-IB-RIrhytonINS;
rhytonABL
GU₄cattle:GEN.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

[I]Š-TU BI-IB-RIGU₄a-ku-wa-an-zi
rhytonINS
rhytonABL
cattle
GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 44′ [GI]Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C

[GI]Š.DINANNAGALSÌR-RUSAGI.A-aš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 45′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) an-dur-zainside:ADV pa-a-ito give:3SG.PRS


1NINDA.GUR₄.RAKU₇an-dur-zapa-a-i
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
inside
ADV
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 46′ TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS


TU₇˽Ìti-an-zi
fat broth
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 47′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDKAL
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 48′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV IŠ-TU BI-IB-RIrhytonINS;
rhytonABL

a-aš-ka-azIŠ-TU BI-IB-RI
(from) outside
ADV
rhytonINS
rhytonABL

(Frg. 1) Rs. IV 49′ DÀRA.MAŠstag:GEN.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS


DÀRA.MAŠa-ku-wa-an-zi
stag
GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 50′ [GI]Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C

[GI]Š.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 51′ []R-RUto sing:3PL.PRS SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM)

[]R-RUSAGI.A-aš1NINDA.GUR₄.RAKU₇
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 52′ [a-aš-g]a-az(from) outside:ADV pa-a-ito give:3SG.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM)

[a-aš-g]a-azpa-a-iLÚ.MEŠUR.GI₇
(from) outside
ADV
to give
3SG.PRS
dog man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 53′ E[GI]Ragain:ADV GIŠABḪI.Awindow:D/L.SG(UNM)

Ende Rs. IV

E[GI]RGIŠABḪI.A
again
ADV
window
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 1′ [ ]x x[

(Frg. 1) Rs. V 2′ [SA]GI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C [

[SA]GI.A-aš
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 3′ pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C [pár][i-iato break:3SG.PRS.MP

pa-a-iLUGAL-uš[pár][i-ia
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 4′ ˽GIŠBANŠU[Rtable man:SG.UNM ]x[


˽GIŠBANŠU[R
table man
SG.UNM

(Frg. 1) Rs. V 5′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGA[Lqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-aš]sitting:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) te-[

LUGALMUNUS.LUGA[LTUŠ-aš]D10
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 6′ a-ku-w[a-a]n-z[i]to drink:3PL.PRS GIŠ.DINAN[NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RU]to sing:3PL.PRS

a-ku-w[a-a]n-z[i]GIŠ.DINAN[NAGALSÌR-RU]
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 7′ SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GU[R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)

SAGI.A-aš1NINDA.GU[R₄.RA
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 8′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-[kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk


LUGAL-ušpár-ši-iana-an-[kán
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

(Frg. 1) Rs. V 9′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV [Dḫal-ki]-i[n?Ḫalki:ACC.SG.C

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-aš[Dḫal-ki]-i[n?
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Ḫalki
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 10′ Dzi-in-ku-ru-waZe/inkuruwa:DN.ACC.SG(UNM) [ an]-du[r-zainside:ADV

Dzi-in-ku-ru-waan]-du[r-za
Ze/inkuruwa
DN.ACC.SG(UNM)
inside
ADV

(Frg. 1) Rs. V 11′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-R[U]to sing:3PL.PRS SAG[I.A-aš]cupbearer:NOM.SG.C

GIŠ.DINANNAGALSÌR-R[U]SAG[I.A-aš]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 12′ 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) KU₇sweet:ACC.PL(UNM) [n(unknown number):QUANcar NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
E[M-ṢA]sour:ACC.SG(UNM);
sour:ACC.PL(UNM)

2NINDA.GUR₄.RAKU₇[nNINDA.GU]R₄.RAE[M-ṢA]
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.PL(UNM)
(unknown number)
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 13′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) x[ an-du]r-zainside:ADV pa-a-[i]to give:3SG.PRS

1NINDA.GUR₄.RAan-du]r-zapa-a-[i]
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
inside
ADV
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 14′ LUGAL-king:NOM.SG.C pár-[ši-ia]to break:3SG.PRS.MP na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk [

LUGAL-pár-[ši-ia]na-aš-kán
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

(Frg. 1) Rs. V 15′ GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) x[ d]a-a-ito sit:3SG.PRS [


GIŠBANŠURd]a-a-i
table
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 16′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) T[-aš]sitting:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) ṢE-E-RIsteppe:GEN.SG(UNM) [

LUGALMUNUS.LUGALT[-aš]DKALṢE-E-RI
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)
steppe
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 17′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS [L]Ú.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) ka-[ni-išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM)

a-ku-wa-an-zi[L]Ú.MEŠNARka-[ni-iš
to drink
3PL.PRS
singer
NOM.PL(UNM)
Kane/iš
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 18′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS S[A]GI.A-cupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)

SÌR-RUS[A]GI.A-1NINDA.GUR₄.R[A]
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 19′ [a]n-dur-zainside:ADV [pa-a-i]to give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-[ia]to break:3SG.PRS.MP

[a]n-dur-za[pa-a-i]LUGAL-ušpár-ši-[ia]
inside
ADV
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 20′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk p[a-ra]-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS [


na-an-kánp[a-ra]-apé-e-da-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 21′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-[]sitting:ADV DZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.ACC.SG(UNM) a-aš-k[a-az](from) outside:ADV

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-[]DZA-BA₄-BA₄a-aš-k[a-az]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Zababa
DN.ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV

(Frg. 1) Rs. V 22′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS [GIŠ].DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠNA[R]singer:NOM.PL(UNM)

a-ku-wa-an-zi[GIŠ].DINANNAGALLÚ.MEŠNA[R]
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
singer
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 23′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS S[AG]I.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDAwa-g[e-eš-šar](type of pastry):ACC.SG.N

SÌR-RUS[AG]I.A-aš1NINDAwa-g[e-eš-šar]
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. V 24′ LUGAL-iking:D/L.SG a-aš-k[a-az(from) outside:ADV p]a-a-ito give:3SG.PRS [LU]GAL-u[š]king:NOM.SG.C

LUGAL-ia-aš-k[a-azp]a-a-i[LU]GAL-u[š]
king
D/L.SG
(from) outside
ADV
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 25′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP x[


pár-ši-ia
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 26′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV D[ ]x x[

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-aš
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

(Frg. 1) Rs. V 27′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) [GALlarge:NOM.SG(UNM) S]ÌR-RUto sing:3PL.PRS [

a-ku-wa-an-ziGIŠ.DINANNA[GALS]ÌR-RU
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 28′ SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG [an-du]r-zainside:ADV

SAGI.A-aš1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢALUGAL-i[an-du]r-za
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
inside
ADV

(Frg. 1) Rs. V 29′ pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-[ši-i]ato break:3SG.PRS.MP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-[a]further:ADV

pa-a-iLUGAL-ušpár-[ši-i]ana-an-kánpa-ra-[a]
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther
ADV

(Frg. 1) Rs. V 30′ É-[TIMhouse:D/L.SG(UNM);
house:ABL(UNM)
GAL(?)mug:D/L.SG(UNM);
mug:ABL(UNM)
pé-e-d]a-ito take:3SG.PRS


É-[TIMGAL(?)pé-e-d]a-i
house
D/L.SG(UNM)
house
ABL(UNM)
mug
D/L.SG(UNM)
mug
ABL(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 31′ LÚ.MEŠx[ ]-an-zi

(Frg. 1) Rs. V 32′ LÚ.MEŠÚ.[ḪÚBdeaf (man):NOM.PL(UNM) ša]-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N

LÚ.MEŠÚ.[ḪÚBša]-an-ḫa-an-ziwa-a-tar
deaf (man)
NOM.PL(UNM)
to seek/sweep
3PL.PRS
water(course)
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. V 33′ pa-ap-pár-š[a-a]n-z[ito sprinkle:3PL.PRS ] LUGAL-iking:D/L.SG ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) ú-da-an-[zi]to bring (here):3PL.PRS


pa-ap-pár-š[a-a]n-z[iLUGAL-iME-EQA-TIú-da-an-[zi]
to sprinkle
3PL.PRS
king
D/L.SG
water(course)
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 34′ LÚ.MEŠSAGI.Acupbearer:NOM.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDA.G[UR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
GIŠtu-ḫu-up-zi-az(tool):ABL

LÚ.MEŠSAGI.A3NINDA.G[UR₄.RA]GIŠtu-ḫu-up-zi-az
cupbearer
NOM.PL(UNM)
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
(tool)
ABL

(Frg. 1) Rs. V 35′ an-dainside:PREV ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ša-ra-aup:PREV

an-daú-da-an-ziLUGAL-ušša-ra-a
inside
PREV
to bring (here)
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
up
PREV

(Frg. 1) Rs. V 36′ ti-ia-a[z]-zito step:3SG.PRS me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:ADV;
opposite:PREV

ti-ia-a[z]-zime-na-aḫ-ḫa-an-da
to step
3SG.PRS
opposite
ADV
opposite
PREV

(Frg. 1) Rs. V 37′ UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS pal-wa-at-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

UŠ-KE-ENpal-wa-at-tal-la-aš
to throw oneself down
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 38′ pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C e-šato sit:3SG.PRS.MP


pal-wa-ez-ziLUGAL-uše-ša
to intone
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 39′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV DGAL.ZUDN:DN.ACC.SG(UNM) an-[d]ur-zainside:ADV

LUGAL-ušGUB-ašDGAL.ZUan-[d]ur-za
king
NOM.SG.C
standing
ADV
DN
DN.ACC.SG(UNM)
inside
ADV

(Frg. 1) Rs. V 40′ IŠ-TU BI-IB-RIrhytonINS;
rhytonABL
U[R].MAḪlion:GEN.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS

IŠ-TU BI-IB-RIU[R].MAḪe-ku-zi
rhytonINS
rhytonABL
lion
GEN.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 41′ LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) ka-ni-Kane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS pal-wa-at-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

LÚ.MEŠNARka-ni-SÌR-RUpal-wa-at-tal-la-aš
singer
NOM.PL(UNM)
Kane/iš
GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 42′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

pal-wa-a-ez-zi3NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
to intone
3SG.PRS
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 43′ nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk [EGI]R-paagain:ADV A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS

nu-uš-kán[EGI]R-paA-NA GIŠBANŠURti-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkagain
ADV
tableD/L.SGto sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 44′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV A-NA LÚ.MEŠBE-LU-TIMlordD/L.PL

LUGAL-ušGUB-ašA-NA LÚ.MEŠBE-LU-TIM
king
NOM.SG.C
standing
ADV
lordD/L.PL

(Frg. 1) Rs. V 45′ ki-iš-ša-〈ri〉-ihand:D/L.SG a-ku-wa-an-nato drink:INF pa-a-ito give:3SG.PRS


ki-iš-ša-〈ri〉-ia-ku-wa-an-napa-a-i
hand
D/L.SG
to drink
INF
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 46′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) ṢE-E-RIsteppe:GEN.SG(UNM) an-dur-zainside:ADV

LUGAL-ušGUB-ašDIŠTARṢE-E-RIan-dur-za
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
steppe
GEN.SG(UNM)
inside
ADV

(Frg. 1) Rs. V 47′ IŠ-TU GALmugINS;
mugABL
e-ku-uz-zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM)

IŠ-TU GALe-ku-uz-ziLÚ.MEŠNAR
mugINS
mugABL
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 48′ ḫur-li-išHurrian:NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)

ḫur-li-išSÌR-RUSAGI.A-aš1NINDA.GUR₄.RA
Hurrian
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 49′ an-dur-zainside:ADV pa-a-ito give:3SG.PRS


an-dur-zapa-a-i
inside
ADV
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 50′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) KUŠkur-ša-anfleece:ACC.SG.C e-ku-zito drink:3SG.PRS

Ende Rs. V

LUGAL-ušGUB-ašDKALKUŠkur-ša-ane-ku-zi
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)
fleece
ACC.SG.C
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 1′ [ ]x-x[

(Frg. 1) Rs. VI 2′ [ NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
GALlarge:ACC.SG(UNM);
large:ACC.PL(UNM)

NINDA.GUR₄.R]AGAL
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
large
ACC.SG(UNM)
large
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 3′ [ ]x ú-da-ito bring (here):3SG.PRS

ú-da-i
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 4′ [ LUG]AL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-k[án]CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

LUG]AL-ušpár-ši-iana-aš-k[án]
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

(Frg. 1) Rs. VI 5′ [ ZA]G.GAR.〈RA〉-nioffering table:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

ZA]G.GAR.〈RA〉-nida-a-i
offering table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 6′ [ ]-ma-kán pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS


pa-ra-apé-e-da-i
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 7′ na-aš-t[aCONNn=OBPst L]Ú.MEŠÚ.ḪÚBdeaf (man):NOM.PL(UNM) ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS

na-aš-t[aL]Ú.MEŠÚ.ḪÚBša-an-ḫa-an-zi
CONNn=OBPstdeaf (man)
NOM.PL(UNM)
to seek/sweep
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 8′ DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) pé-e-da-ito take:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.SG(UNM)

DUMU.É.GALME-EQA-TIpé-e-da-iGALDUMUMEŠ.É.GAL
palace servant
NOM.SG(UNM)
water(course)
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 9′ GADA-an:ACC.SG.C pa-a-[ito give:3SG.PRS LUGA]L-king:NOM.SG.C QA-TI-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-an-šito wipe off:3SG.PRS


GADA-anpa-a-[iLUGA]L-QA-TI-ŠUa-an-ši

ACC.SG.C
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 10′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-[]standing:ADV *〈〈GUB-aš〉〉* DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) GALlarge:GEN.SG(UNM)

LUGAL-ušGUB-[]DIŠKURÉ-TIMGAL
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
large
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 11′ an-dur-zainside:ADV IŠ-TU BI-IB-[R]IrhytonINS;
rhytonABL
GU₄cattle:GEN.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS

an-dur-zaIŠ-TU BI-IB-[R]IGU₄e-ku-zi
inside
ADV
rhytonINS
rhytonABL
cattle
GEN.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 12′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C

GIŠ.DINANNAGALSÌR-RUSAGI.A-aš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. VI 13′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

1NINDA.GUR₄.RAGALLUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
large
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI 14′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV

na-an-kánZAG.GAR.RAda-a-iLUGAL-ušGUB-aš
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkoffering table
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
standing
ADV

(Frg. 1) Rs. VI 15′ A-NA LÚ.MEŠBE-LU-TIMlordD/L.PL a-ku-wa-an-nato drink:INF

A-NA LÚ.MEŠBE-LU-TIMa-ku-wa-an-na
lordD/L.PLto drink
INF

(Frg. 1) Rs. VI 16′ ki-iš-ša-ri-ihand:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS


ki-iš-ša-ri-ipa-a-i
hand
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 17′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C *TUŠ*-ašsitting:ADV 1515:QUANcar DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) e-ku-uz-zito drink:3SG.PRS

LUGAL-uš*TUŠ*-aš15DINGIRMEŠe-ku-uz-zi
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
15
QUANcar
god
ACC.PL(UNM)
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 18′ DINGIR.MAḪmother goddess:NOM.SG(UNM) DGUL-ša-ašGULš- deities:DN.NOM.PL(UNM) GUNNIhearth:DN.NOM.SG(UNM);
hearth:NOM.SG(UNM)
DU.GURNergal:DN.NOM.SG(UNM)

DINGIR.MAḪDGUL-ša-ašGUNNIDU.GUR
mother goddess
NOM.SG(UNM)
GULš- deities
DN.NOM.PL(UNM)
hearth
DN.NOM.SG(UNM)
hearth
NOM.SG(UNM)
Nergal
DN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 19′ Ùand:CNJadd DU.GURNergal:DN.NOM.SG(UNM) URUḫa-a-ia-šaḪayaša:GN.GEN.SG(UNM) DZUENMoon-god:DN.NOM.SG(UNM)

ÙDU.GURURUḫa-a-ia-šaDZUEN
and
CNJadd
Nergal
DN.NOM.SG(UNM)
Ḫayaša
GN.GEN.SG(UNM)
Moon-god
DN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 20′ MUL-istar:D/L.SG GE₆-an-zanight:NOM.SG.C Dḫa-ša-am-mi-li-išḪaš(š)amme/ili:DN.NOM.SG.C

MUL-iGE₆-an-zaDḫa-ša-am-mi-li-iš
star
D/L.SG
night
NOM.SG.C
Ḫaš(š)amme/ili
DN.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. VI 21′ DMUNUS.LUGALḪaššušara:DN.NOM.SG(UNM) Dḫa-re-eš-ta-aš-ši-išḪarre/ištašši:DN.NOM.SG.C

DMUNUS.LUGALDḫa-re-eš-ta-aš-ši-iš
Ḫaššušara
DN.NOM.SG(UNM)
Ḫarre/ištašši
DN.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. VI 22′ Dḫi-la-aš-ši-išḪilašši:DN.NOM.SG.C;
Ḫilašši:DN.HITT.NOM.SG.C
te-pulittle:NOM.SG.N pé-e-da-anplace:NOM.SG.N

Dḫi-la-aš-ši-ište-pupé-e-da-an
Ḫilašši
DN.NOM.SG.C
Ḫilašši
DN.HITT.NOM.SG.C
little
NOM.SG.N
place
NOM.SG.N

(Frg. 1) Rs. VI 23′ EME-antongue:ACC.SG.C ḫa-an-da-[a]n-ta-anto arrange:PTCP.ACC.SG.C;
true:PTCP.ACC.SG.C
lam-marmoment:ACC.SG.N TAR-ta-ancut (off):PTCP.ACC.SG.N

EME-anḫa-an-da-[a]n-ta-anlam-marTAR-ta-an
tongue
ACC.SG.C
to arrange
PTCP.ACC.SG.C
true
PTCP.ACC.SG.C
moment
ACC.SG.N
cut (off)
PTCP.ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. VI 24′ DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):DN.NOM.SG(UNM) SIG₅well:NOM.SG(UNM) GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


DUDSIG₅GIŠ.DINANNAGALNINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
DN.NOM.SG(UNM)
well
NOM.SG(UNM)
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI 25′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) URU-LIMcity:GEN.SG(UNM) an-dur-zainside:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS

LUGAL-ušTUŠ-ašDINGIRMEŠURU-LIMan-dur-zae-ku-zi
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
god
ACC.PL(UNM)
city
GEN.SG(UNM)
inside
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 26′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

GIŠ.DINANNAGALNINDA.GUR₄.RAEM-ṢApár-ši-ia
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI 27′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS


na-an-kánSAGI.A-ašpa-ra-apé-e-da-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkcupbearer
NOM.SG.C
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 28′ [GI]ŠBANŠURḪI.Atable:ACC.PL(UNM) pé-e-di-pátplace:D/L.SG=FOC kur-kán-zito keep:3PL.PRS GADA-it:INS

[GI]ŠBANŠURḪI.Apé-e-di-pátkur-kán-ziGADA-it
table
ACC.PL(UNM)
place
D/L.SG=FOC
to keep
3PL.PRS

INS

(Frg. 1) Rs. VI 29′ ka-ri-ia-an-zito cover:3PL.PRS pé-e-di-pátplace:D/L.SG=FOC še-e-eš-zito sleep:3SG.PRS


ka-ri-ia-an-zipé-e-di-pátše-e-eš-zi
to cover
3PL.PRS
place
D/L.SG=FOC
to sleep
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 30′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ap-pí-ia-an-zito be finished:3PL.PRS

LUGALMUNUS.LUGALap-pí-ia-an-zi
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
to be finished
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 31′ taCONNt ḫa-at-kán-zito shut:3PL.PRS iš-pa-an-tiquiver:D/L.SG


Kolophon

taḫa-at-kán-ziiš-pa-an-ti
CONNtto shut
3PL.PRS
quiver
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. VI 32′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM) ŠA É-TIMhouseGEN.SG GALlarge:GEN.SG(UNM)

DUB2KAMQA-TIŠA É-TIMGAL
clay tablet
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)
houseGEN.SGlarge
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 33′ ḫa-am-me-eš-ḫa-an-ta-ašspring:GEN.SG nu-uš-ša-anCONNn=OBPs

ḫa-am-me-eš-ḫa-an-ta-ašnu-uš-ša-an
spring
GEN.SG
CONNn=OBPs

(Frg. 1) Rs. VI 34′ UDday:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar zi-in-na-anto stop:PTCP.NOM.SG.N A-NA GIŠ.ḪUR-kánrecordD/L.SG=OBPk

UD2KAMzi-in-na-anA-NA GIŠ.ḪUR-kán
day
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
to stop
PTCP.NOM.SG.N
recordD/L.SG=OBPk

(Frg. 1) Rs. VI 35′ ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N TUP-PUclay tablet:NOM.SG(UNM) URUḪAT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM)

ḫa-an-da-a-anTUP-PUURUḪAT-TI
to arrange
PTCP.NOM.SG.N
clay tablet
NOM.SG(UNM)
Ḫattuša
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 36′ ŠUhand:NOM.SG(UNM) M.DGE₆-LÚDGE₆-LÚ:PNm.GEN.SG(UNM) DUB.SARscribe:GEN.SG(UNM)

ŠUM.DGE₆-LÚDUB.SAR
hand
NOM.SG(UNM)
DGE₆-LÚ
PNm.GEN.SG(UNM)
scribe
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 37′ PA-NI ma-nu-wa-an-zaAnuanzaD/L.SG_vor:POSP SAGpalace official:D/L.SG(UNM) IŠ-ṬURto write:3SG.PST

PA-NI ma-nu-wa-an-zaSAGIŠ-ṬUR
AnuanzaD/L.SG_vor
POSP
palace official
D/L.SG(UNM)
to write
3SG.PST

(Frg. 1) Rs. VI ca. 5 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. VI

Obwohl ke-e-da-aš gelegentlich in jh. Texten mit ki-i-da-aš geschrieben wird, gibt es keinen weiteren Beleg einer Schreibung ki-i-e-da-aš, weshalb dieser zu emendieren ist; vgl. Kloekhorst A. 2008a: 425 und Goedegebuure P. 2014a: 33–35, allerdings jeweils ohne Erwähnung von KBo 19.128 Vs. iii 36.