Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 53.123+ (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Transliteration von Bo 3568 zur Verfügung gestellt mit freundlicher Erlaubnis von Gül Demiyarak.
(Frg. 1+2) Vs. I 1 LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) pa-⸢a⸣-an-zito go:3PL.PRS
| LÚ.MEŠSANGA | pa-⸢a⸣-an-zi |
|---|---|
| priest NOM.PL(UNM) | to go 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 2 ⸢LÚ⸣MEŠ˽GIŠG[IDRU?]staffbearer:NOM.PL(UNM) ⸢GIŠ⸣za-ḫur-⸢ti⸣-inseat:ACC.SG.C
| ⸢LÚ⸣MEŠ˽GIŠG[IDRU?] | ⸢GIŠ⸣za-ḫur-⸢ti⸣-in |
|---|---|
| staffbearer NOM.PL(UNM) | seat ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Vs. I 3 [d]a-an-⸢zi⸣to take:3PL.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)
| [d]a-an-⸢zi⸣ | DUMU.É.GAL |
|---|---|
| to take 3PL.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. I 4 [ ]x x[ L]UGAL-iking:D/L.SG ta-pu-uš-z[a]beside:POSP
| … | … | L]UGAL-i | ta-pu-uš-z[a] | ||
|---|---|---|---|---|---|
| king D/L.SG | beside POSP |
(Frg. 2) Vs. I 5 [ ](-)tu-u-ri da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS
| … | da-a-i | |
|---|---|---|
| to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 6 [ ]x-ša-pa ap-pa-a-ito be finished:3SG.PRS
| … | ap-pa-a-i | |
|---|---|---|
| to be finished 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 7 [ ]x-kán GIŠZA.LAM.GAR-aztent:ABL [
| … | GIŠZA.LAM.GAR-az | … | |
|---|---|---|---|
| tent ABL |
(Frg. 2) Vs. I 8 [ -i]z-zi ⸢DINGIR⸣MEŠ-ašdeity:GEN.PL,D/L.PL;
god:GEN.PL,D/L.PL [
| … | ⸢DINGIR⸣MEŠ-aš | … | |
|---|---|---|---|
| deity GEN.PL,D/L.PL god GEN.PL,D/L.PL |
Vs. I bricht ab
| … | ||
|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 1′ [ ]x⸢ḪI.A-aš⸣ x[
| … | ||
|---|---|---|
| … | |
|---|---|
(Frg. 2) Rs. 3′ [ D]UGḫar-ši-išstorage vessel:NOM.SG.C,NOM.PL.C [
| … | D]UGḫar-ši-iš | … |
|---|---|---|
| storage vessel NOM.SG.C,NOM.PL.C |
(Frg. 2) Rs. 4′ [ ] DUGḫa-ni-iš-ša-a[šscooping bowl:NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL
| … | DUGḫa-ni-iš-ša-a[š |
|---|---|
| scooping bowl NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL |
(Frg. 2) Rs. 5′ [ ]x-uš A-NA LÚ.MEŠSAN[GA!?priestD/L.PL1
| … | A-NA LÚ.MEŠSAN[GA!? | … | |
|---|---|---|---|
| priestD/L.PL |
(Frg. 2) Rs. 6′ [ m]a-ni-ia-aḫ-ḫito distribute:3SG.PRS;
administration:D/L.SG
| … | m]a-ni-ia-aḫ-ḫi |
|---|---|
| to distribute 3SG.PRS administration D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. 7′ [ GIŠŠU]KURspear:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) pé-e-da-ito take:3SG.PRS
Kolophon
| … | GIŠŠU]KUR | KÙ.SI₂₂ | pé-e-da-i |
|---|---|---|---|
| spear ACC.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 8′☛ [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1]0?KAMten:QUANcar ŠA UDdayGEN.SG 2KAMtwo:QUANcar
| [DUB | 1]0?KAM | ŠA UD | 2KAM |
|---|---|---|---|
| clay tablet NOM.SG(UNM) | ten QUANcar | dayGEN.SG | two QUANcar |
(Frg. 1+2) Rs. 9′ ⸢ma-a-an⸣if:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C
| ⸢ma-a-an⸣ | LUGAL-uš |
|---|---|
| if CNJ | king NOM.SG.C |
(Frg. 1+2) Rs. 10′ KI.LAM-nimarket:D/L.SG 3-ŠUthrice:QUANmul e-šato sit:3SG.PRS.MP
| KI.LAM-ni | 3-ŠU | e-ša |
|---|---|---|
| market D/L.SG | thrice QUANmul | to sit 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+2) Rs. 11′ ⸢QA-TI⸣completed:NOM.SG(UNM)
Ende Rs.
| ⸢QA-TI⸣ |
|---|
| completed NOM.SG(UNM) |