Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 07/110 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 07/110

Mss. Or. 07/110

obv. 1′ [ ] ša-x x x x

ša-xx xx

obv. 2′ GU₄ḪI.ARind:{(UNM)} UDUḪI.ASchaf:{(UNM)} up-pa-aḫ-ḫu-unto send (here):1SG.PST


GU₄ḪI.AUDUḪI.Aup-pa-aḫ-ḫu-un
Rind
{(UNM)}
Schaf
{(UNM)}
to send (here)
1SG.PST

obv. 3′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
ku-išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C;
():
GU₄ḪI.ARind:{(UNM)} UDUḪI.ASchaf:{(UNM)}

nu-uš-ša-anku-išGU₄ḪI.AUDUḪI.A

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
()
Rind
{(UNM)}
Schaf
{(UNM)}

obv. 4′ A-NA SÍSKUROpfer:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
():

A-NA SÍSKURan-da
Opfer
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF
()

obv. 5′ ḫa-an-da-a-et-ta-rito arrange:3SG.PRS.MP


ḫa-an-da-a-et-ta-ri
to arrange
3SG.PRS.MP

obv. 6′ x-in-na-kán GU₄ḪI.ARind:{(UNM)} UDUḪI.ASchaf:{(UNM)}

end of obv.

x-in-na-kánGU₄ḪI.AUDUḪI.A
Rind
{(UNM)}
Schaf
{(UNM)}

lo. e. 1′ x-ak-ka₄-ia nu: CONNn;
():
ú-wa-šikommen:2SG.PRS;
sehen:3SG.PRS.MP

x-ak-ka₄-ianuú-wa-ši

CONNn
()
kommen
2SG.PRS
sehen
3SG.PRS.MP

lo. e. 2′ SÍSKURMEŠOpfer:{(UNM)} ku-ewelcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
(Tuch oder Kleidungsstück):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
ungünstig:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
iš-ša-an-tito make:PTCP.D/L.SG

SÍSKURMEŠku-eiš-ša-an-ti
Opfer
{(UNM)}
welcher
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
wer?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
(Tuch oder Kleidungsstück)
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ungünstig
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to make
PTCP.D/L.SG

lo. e. 3′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ú-wa-šikommen:2SG.PRS;
sehen:3SG.PRS.MP
a-pí-iadort; damals:;
Opfergrube:{D/L.SG, STF};
Opfergrube:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Opfergrube:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
fertig sein:2SG.IMP;
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Opfergrube:{HURR.ABS.SG, STF};
vorderer:{HURR.ABS.SG, STF};
Apa:DN.D/L.SG

na-ašú-wa-šia-pí-ia

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
kommen
2SG.PRS
sehen
3SG.PRS.MP
dort
damals

Opfergrube
{D/L.SG, STF}
Opfergrube
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Opfergrube
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
fertig sein
2SG.IMP
Api
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Opfergrube
{HURR.ABS.SG, STF}
vorderer
{HURR.ABS.SG, STF}
Apa
DN.D/L.SG

lo. e. 4′ da-aš-ke-erto take:3PL.PST.IMPF

lo. e. breaks

da-aš-ke-er
to take
3PL.PST.IMPF