Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 12/227 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x |
|---|---|
| … | x |
|---|---|
obv.? 3′ ] an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
(): D10-niHeldenmut(?):FNL(n).D/L.SG;
Wettergott:DN.FNL(n).HITT.D/L.SG;
Tarḫuni:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
| … | an-da | D10-ni |
|---|---|---|
| warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} in hinein- darin Gleichrangiger STF () | Heldenmut(?) FNL(n).D/L.SG Wettergott DN.FNL(n).HITT.D/L.SG Tarḫuni {PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} |
obv.? 4′ ] ki-ša-rito become:3SG.PRS.MP
end of obv.?
| … | ki-ša-ri |
|---|---|
| to become 3SG.PRS.MP |
rev.? breaks
| … | x | |
|---|---|---|