Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 12/30 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 12/30

Mss. Or. 12/30

1′ ] x [

x

2′ ] x-za ša-[

x-za

3′ ] x te-puwenig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} la-[

xte-pu
wenig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

4′ ] GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
te-puwenig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} [

GEŠTINte-pu
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}
wenig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

5′ ] GIŠBANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
an-tu-[

GIŠBANŠUR
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}

6′ ]-an ku-wa-písobald als:;
irgendwo:;
wo:
ki-x [


fragment breaks

ku-wa-píki-x
sobald als

irgendwo

wo