Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 12/31 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x x | x | da-x | … |
|---|---|---|---|---|
2′ ]-zi-ia-u-aš-ša an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
(): ki-x x [
| … | an-da | ki-x | x | … | |
|---|---|---|---|---|---|
| warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} in hinein- darin Gleichrangiger STF () |
3′ ]-uš-ša-an Dḫé-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ḫal-z[i-
| … | Dḫé-pát | ||
|---|---|---|---|
| Ḫepat {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
4′ ]-da da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:QUANall(ABBR);
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:DN.D/L.SG;
Ta:PNm.D/L.SG x x x [
fragment breaks
| … | da-a-i | x x | x | … | |
|---|---|---|---|---|---|
| nehmen 3SG.PRS gesamt QUANall(ABBR) stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta DN.D/L.SG Ta PNm.D/L.SG |