Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 12/54 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x | x[ |
|---|---|---|
2′ ]-ia A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar GIŠx[
| … | A-NA 1 | ||
|---|---|---|---|
| one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar |
3′ ] da-a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
zum zweiten Mal:;
nehmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
gesamt:{QUANall(ABBR), (ABBR)};
Ta:PNm.ACC.SG.C 5five:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} [
| … | da-a-an | 5 | NINDA.SIG | … |
|---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC zum zweiten Mal nehmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} gesamt {QUANall(ABBR), (ABBR)} Ta PNm.ACC.SG.C | five QUANcar | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} |
4′ ]-uš 1one:QUANcar NINDAa-a-[
| … | 1 | ||
|---|---|---|---|
| one QUANcar |
| … | … | |
|---|---|---|
fragment breaks
| … | Q]A-TAM-MA | … |
|---|---|---|
| likewise ADV |