Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 16/11 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x-me-en | |
|---|---|---|
| … | ma-a-an | |
|---|---|---|
| wie |
3′ ] e-eš-zisitzen:3SG.PRS;
sein:3SG.PRS;
(u. B.):{D/L.SG, STF} nu: CONNn;
(): [
| … | e-eš-zi | nu | … |
|---|---|---|---|
| sitzen 3SG.PRS sein 3SG.PRS (u. B.) {D/L.SG, STF} | CONNn () |
| … | … | |
|---|---|---|
fragment breaks
| … | I]Š-TU | … |
|---|---|---|
| aus {ABL, INS} |