Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 17/19 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x | … |
|---|---|---|
| … | KAŠḪI.A | x | … |
|---|---|---|---|
| Bier {(UNM)} |
3′ ] ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise: ta?-[
| … | ma-aḫ-ḫa-an | |
|---|---|---|
| wie auf welche Weise |
4′ A-N]A? ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DINGIR-LIMGott:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)} [
| A-N]A? É | DINGIR-LIM | … |
|---|---|---|
| Haus {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Gott {(UNM)} Gottesbegeisterter(?) {(UNM)} Göttlichkeit {(UNM)} |
| … | x-li-ga-an-ni | … |
|---|---|---|
| … | x-li | ne-x | … |
|---|---|---|---|
| … | x-li-ia | … |
|---|---|---|
fragment breaks
| … | x | … |
|---|---|---|