Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 17/41 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x x | x | … |
|---|---|---|---|
| … | x-aš-aḫ-nu-an-x | … |
|---|---|---|
3′ ] ENHerr:{(UNM)};
Herrschaft:{(UNM)} SÍSKUROpfer:{(UNM)} ḫi-[
| … | EN | SÍSKUR | |
|---|---|---|---|
| Herr {(UNM)} Herrschaft {(UNM)} | Opfer {(UNM)} |
4′ ] 2?two:QUANcar UDU-ašSchaf:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Schaf:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} nu: CONNn;
(): x x[
| … | 2? | UDU-aš | nu | x | x[ |
|---|---|---|---|---|---|
| two QUANcar | Schaf {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Schaf {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | CONNn () |
5′ ] ma-a-nasehen:LUW.2SG.IMP;
: IRR;
(u. B.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
wie: [
fragment breaks
| … | ma-a-na | … |
|---|---|---|
| sehen LUW.2SG.IMP IRR (u. B.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} wie |