Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/1024 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ]x-da | … |
|---|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
4′ ]-at-za EGIR?wieder:ADV;
hinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
Zukunft:{(UNM)};
hinterer:{(UNM)} [
| … | EGIR? | … | |
|---|---|---|---|
| wieder ADV hinter D/L_hinter POSP hinter POSP hinter PREV Zukunft {(UNM)} hinterer {(UNM)} |
5′ ] x-eš-za EGIR?wieder:ADV;
hinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
Zukunft:{(UNM)};
hinterer:{(UNM)} [
| … | x-eš-za | EGIR? | … |
|---|---|---|---|
| wieder ADV hinter D/L_hinter POSP hinter POSP hinter PREV Zukunft {(UNM)} hinterer {(UNM)} |
fragment breaks
| … | x | … | |
|---|---|---|---|