Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/1194 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 90/1194

Mss. Or. 90/1194

obv. 1′ ] x [ ] x [ ]

xx

obv. 2′ ]-an-wa-kán

obv. 3′ ]-ḫa ú-wa-te-e-nito come:2PL.PRS


ú-wa-te-e-ni
to come
2PL.PRS

obv. 4′ ]MEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
a-ša-an-du-la-aš-maBesatzung:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

]MEŠa-ša-an-du-la-aš-ma
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Besatzung
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

obv. 5′ ] x an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
():
ku-x-x

xan-daku-x-x
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF
()

obv. 6′ k]i?-it-te-ni x-x-x-ḫa-kán

k]i?-it-te-nix-x-x-ḫa-kán

obv. 7′ ]-ug-ga-ri


obv. 8′ ]MEŠ a-ša-an-du-la-aš-ma-kánBesatzung:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

a-ša-an-du-la-aš-ma-kán
Besatzung
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

obv. 9′ ]-da?-lu?-ia an-né-eš-ke-ed-duto carry out:3SG.IMP.IMPF

an-né-eš-ke-ed-du
to carry out
3SG.IMP.IMPF

obv. 10′ ] x-ia-aš-kán an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
():

x-ia-aš-kánan-da
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF
()

obv. 11′ ] x-ia-x-x-ia

x-ia-x-x-ia

obv. 12′ ] x

x

obv. 13′ ] x

obv. breaks

x