Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/1234 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ]-ša-aš-ši-ia an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
(): [
| … | an-da | … | |
|---|---|---|---|
| warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} in hinein- darin Gleichrangiger STF () |
2′ iš?-p]a-an-ta-azNacht:ABL;
Nacht:STF;
Išpant:DN.STF URUDI[DLIStadt:{(UNM)};
Stadt:{HURR.ABS.SG, STF}
| … | iš?-p]a-an-ta-az | URUDI[DLI |
|---|---|---|
| Nacht ABL Nacht STF Išpant DN.STF | Stadt {(UNM)} Stadt {HURR.ABS.SG, STF} |
| … | x-e-et | |
|---|---|---|
fragment breaks
| … | |
|---|---|