Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/1305 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 90/1305

Mss. Or. 90/1305

obv.? 1′ [ ] x [ ]

x

obv.? 2′ [ ] an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
():
[ ]


an-da
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF
()

obv.? 3′ [ ] x-ia D[ ] x ḫu-u-ma-angänzlich:;
jeder; ganz:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
SIG₅-inwohl:ADV;
gut:ACC.SG.C

x-iaxḫu-u-ma-anSIG₅-in
gänzlich

jeder
ganz
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
wohl
ADV
gut
ACC.SG.C

obv.? 4′ KUR-eLand:{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
Land:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Bild eines Berges:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
():
[ ] SIG₅-inwohl:ADV;
gut:ACC.SG.C
x x xMEŠ

KUR-ean-daSIG₅-inx xxMEŠ
Land
{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
Land
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Bild eines Berges
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF
()
wohl
ADV
gut
ACC.SG.C

obv.? 5′ a-ra-aḫ-za-an-daoutside:ADV [ ]KÚRFeind:{(UNM)};
Feindschaft:{(UNM)}
ḫu-u-ma-an-te?-ešjeder; ganz:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} pa-aḫ-ḫa-ša-nu-an-te-eš


a-ra-aḫ-za-an-da]KÚRḫu-u-ma-an-te?-ešpa-aḫ-ḫa-ša-nu-an-te-eš
outside
ADV
Feind
{(UNM)}
Feindschaft
{(UNM)}
jeder
ganz
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

obv.? 6′ ma-a-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise:
URUki-iz-zu-uz-at-ni a-ar-aḫ-ḫu-unankommen:1SG.PST;
waschen:1SG.PST

ma-a-aḫ-ḫa-anURUki-iz-zu-uz-at-nia-ar-aḫ-ḫu-un
wie

auf welche Weise
ankommen
1SG.PST
waschen
1SG.PST

obv.? 7′ nu-mu:{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC} mpal-la-a-nu-wa-ašPalla:PNm.ACC.SG.C={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC} URUa-li-im-ma-na-az x x-mi-x x

nu-mumpal-la-a-nu-wa-ašURUa-li-im-ma-na-azxx-mi-xx

{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC}
Palla
PNm.ACC.SG.C={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}

obv.? 8′ x x x ŠA KUR-TI?Land:{GEN.SG, GEN.PL} ud-da-a-arWort; Sache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-ewelcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
(Tuch oder Kleidungsstück):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
ungünstig:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ma-a-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise:
[ -m]i?-iš-x x

x xxŠA KUR-TI?ud-da-a-arku-ema-a-aḫ-ḫa-anx
Land
{GEN.SG, GEN.PL}
Wort
Sache
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
welcher
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
wer?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
(Tuch oder Kleidungsstück)
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ungünstig
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
wie

auf welche Weise

obv.? 9′ x-x x ka-a-aš-šadieser:DEM1.ACC.SG.C;
(Flächenmaß):{(ABBR)};
dieser:DEM1.NOM.SG.C;
(u.B.):HATT
A-NA DUTU-ŠI‘Meine Sonne’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BE-LÍ-IAHerr:{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} ḫa-at-[ra]-a-nu-unto inform:1SG.PST


x-xxka-a-aš-šaA-NA DUTU-ŠIBE-LÍ-IAḫa-at-[ra]-a-nu-un
dieser
DEM1.ACC.SG.C
(Flächenmaß)
{(ABBR)}
dieser
DEM1.NOM.SG.C
(u.B.)
HATT
‘Meine Sonne’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Herr
{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}
to inform
1SG.PST

obv.? 10′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)};
():
ŠA mku-ut-ta-ra-at-ša ud-da-ni-itrinken:2PL.PRS;
besprechen:2SG.IMP;
Wort; Sache:D/L.SG
pu-nu-uš-š[u?-unto ask:1SG.PST ]

na-anŠA mku-ut-ta-ra-at-šaud-da-ni-ipu-nu-uš-š[u?-un

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
()
trinken
2PL.PRS
besprechen
2SG.IMP
Wort
Sache
D/L.SG
to ask
1SG.PST

obv.? 11′ nu-mu:{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC} ŠA mku-ut-ta-ra-at-ša ut-tarWort; Sache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG};
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
me-mi-išsprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

nu-muŠA mku-ut-ta-ra-at-šaut-tarki-iš-ša-anme-mi-iš

{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC}
Wort
Sache
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG}
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}
sprechen
{2SG.PST, 3SG.PST}
Wort
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

obv.? 12′ ŠA mku-ut-da-ra-at-ša-wa u-da-ni-i EGIR-an-pátdanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ar-ḫu-un?to arrive at:1SG.PST

ŠA mku-ut-da-ra-at-ša-wau-da-ni-iEGIR-an-pátar-ḫu-un?
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to arrive at
1SG.PST

obv.? 13′ x-x-x-an-kán ku-it-ma-aneine Zeitlang:;
während:
aš-nu-ut-ta-riversorgen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} am-mu-uk-wa-ra-atich:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

x-x-x-an-kánku-it-ma-anaš-nu-ut-ta-riam-mu-uk-wa-ra-at
eine Zeitlang

während
versorgen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ich
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

obv.? 14′ x-x A-NA SA[NGA?]Priester:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫa-at-re-e-eš-ke-mito inform:1SG.PRS.IMPF zi-ga-wa-ra-anyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC

x-xA-NA SA[NGA?]ḫa-at-re-e-eš-ke-mizi-ga-wa-ra-an
Priester
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to inform
1SG.PRS.IMPF
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC

obv.? 15′ A-NA DUTU-ŠI‘Meine Sonne’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BE-LÍ-NIHerr:{(UNM)_PPRO.1PL.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} ḫa-at-re-e-eš-kito inform:2SG.IMP.IMPF


A-NA DUTU-ŠIBE-LÍ-NIḫa-at-re-e-eš-ki
‘Meine Sonne’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Herr
{(UNM)_PPRO.1PL.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}
to inform
2SG.IMP.IMPF

obv.? 16′ nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
mku-ut-ta-ra-aš ku-wa-písobald als:;
irgendwo:;
wo:
EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} IT-TI Mann:{ABL, INS};
Männlichkeit:{ABL, INS};
Ziti:{ABL, INS}
KURLand:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)}
ḫur-ri(u. B.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫurri:GN.D/L.SG
x x

nu-wamku-ut-ta-ra-ašku-wa-píEGIR-paIT-TI KURḫur-rix x

CONNn=QUOT
noch

(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
sobald als

irgendwo

wo
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Mann
{ABL, INS}
Männlichkeit
{ABL, INS}
Ziti
{ABL, INS}
Land
{(UNM)}
Bild eines Berges
{(UNM)}
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
Ḫurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫur(r)a
GN.D/L.SG
Ḫurri
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫurri
GN.D/L.SG

obv.? 17′ nu-wa-mu:{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT} ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG};
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
ḫa-at-ra-a-etmitteilen:{3SG.PST, 2SG.PST} ka-a-ša-waREF1:;
Verbeugung(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
Ration(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

nu-wa-muki-iš-ša-anḫa-at-ra-a-etka-a-ša-waEGIR-pa

{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT}
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG}
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}
mitteilen
{3SG.PST, 2SG.PST}
REF1

Verbeugung(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
Ration(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

obv.? 18′ I-NA KURLand:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Bild eines Berges:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
ḫur-ri(u. B.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫurri:GN.D/L.SG
IT-TI Mann:{ABL, INS};
Männlichkeit:{ABL, INS};
Ziti:{ABL, INS}
KURLand:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)}
ḫur-ri(u. B.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫurri:GN.D/L.SG
AŠ-ŠUM xMEŠ-ia{ a → …:D/L.SG_wegen:POSP} { b → …:D/L.PL_wegen:POSP} [ar?]-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
na-aḫ-ḫifürchten:2SG.IMP;
fürchten:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

I-NA KURḫur-riIT-TI KURḫur-riAŠ-ŠUM xMEŠ-ia[ar?]-ḫana-aḫ-ḫi
Land
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Bild eines Berges
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
Ḫurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫur(r)a
GN.D/L.SG
Ḫurri
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫurri
GN.D/L.SG
Mann
{ABL, INS}
Männlichkeit
{ABL, INS}
Ziti
{ABL, INS}
Land
{(UNM)}
Bild eines Berges
{(UNM)}
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
Ḫurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫur(r)a
GN.D/L.SG
Ḫurri
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫurri
GN.D/L.SG
{ a → …
D/L.SG_wegen
POSP} { b → …
D/L.PL_wegen
POSP}
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
fürchten
2SG.IMP
fürchten
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

obv.? 19′ x xMEŠ-ia-wa-mu ku-i-ú-ušwelcher:REL.ACC.PL.C;
wer?:INT.ACC.PL.C;
():
IT-TI Mann:{ABL, INS};
Männlichkeit:{ABL, INS};
Ziti:{ABL, INS}
KURLand:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)}
ḫur-ri(u. B.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫurri:GN.D/L.SG
x xMEŠ šu-ul-la-an-niquarrel:D/L.SG

xxMEŠ-ia-wa-muku-i-ú-ušIT-TI KURḫur-rixxMEŠšu-ul-la-an-ni
welcher
REL.ACC.PL.C
wer?
INT.ACC.PL.C
()
Mann
{ABL, INS}
Männlichkeit
{ABL, INS}
Ziti
{ABL, INS}
Land
{(UNM)}
Bild eines Berges
{(UNM)}
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
Ḫurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫur(r)a
GN.D/L.SG
Ḫurri
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫurri
GN.D/L.SG
quarrel
D/L.SG

obv.? 20′ ma-an-wa-za: IRR;
(u. B.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
wie:
Mann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
KURLand:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)}
ḫur-ri(u. B.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫurri:GN.D/L.SG
ŠA xMEŠ-ia{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}

ma-an-wa-zaKURḫur-riŠA xMEŠ-ia

IRR
(u. B.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
wie
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Land
{(UNM)}
Bild eines Berges
{(UNM)}
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
Ḫurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫur(r)a
GN.D/L.SG
Ḫurri
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫurri
GN.D/L.SG
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}

obv.? 21′ x zu-ú-ut ma-an-gasomehow:INDadv e-ep-mito seize:1SG.PRS


xzu-ú-utma-an-gae-ep-mi
somehow
INDadv
to seize
1SG.PRS

obv.? 22′ nu-wa-ra-aš-mu:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT} ma-a-anwie: EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
nu-wa-ra-[ ] ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
ú-wa-te-mito bring (here):1SG.PRS

nu-wa-ra-aš-muma-a-anEGIR-papa-a-iar-ḫaú-wa-te-mi

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT}
wie
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to bring (here)
1SG.PRS

obv.? 23′ ma-a-an-wa-ra-aš-muwie:={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT} EGIR-pa-mawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Ú-ULnot:NEG pa-a-[ ] ar-ḫa?stehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}

ma-a-an-wa-ra-aš-muEGIR-pa-maÚ-ULar-ḫa?
wie
={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
not
NEG
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

obv.? 24′ xMEŠ-ia-ma-wa ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
da-la-a-aḫ-ḫito let:1SG.PRS nu-wa-ra-aš:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC} DIŠKUR-ašWettergott:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(a).HITT.VOC.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Wettergott:DN.HURR.ERG;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

xMEŠ-ia-ma-waar-ḫada-la-a-aḫ-ḫinu-wa-ra-ašDIŠKUR-aš
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to let
1SG.PRS

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
Wettergott
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(a).HITT.VOC.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Wettergott
DN.HURR.ERG
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

obv.? 25′ wa-al-ḫa-an-duto strike:3PL.IMP am-mu-ug-ga-wa-zaich:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} ú-wa-mito come:1SG.PRS ša-an-x x x


wa-al-ḫa-an-duam-mu-ug-ga-wa-zaú-wa-miša-an-xx x
to strike
3PL.IMP
ich
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}
to come
1SG.PRS

obv.? 26′ [ ] DUTU-ŠI-ma‘Meine Sonne’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘Meine Sonne’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
BE-LÍ-IAHerr:{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG};
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
te-šisprechen:2SG.PRS;
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}

DUTU-ŠI-maBE-LÍ-IAki-iš-ša-ante-ši
‘Meine Sonne’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘Meine Sonne’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
Herr
{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG}
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}
sprechen
2SG.PRS

{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}

obv.? 27′ [ ] x-ša-ra-aš IT-TI Mann:{ABL, INS};
Männlichkeit:{ABL, INS};
Ziti:{ABL, INS}
KURLand:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)}
ḫur-ri(u. B.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫurri:GN.D/L.SG
I-NA KURLand:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Bild eines Berges:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
ḫur-ri(u. B.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫurri:GN.D/L.SG

x-ša-ra-ašIT-TI KURḫur-riI-NA KURḫur-ri
Mann
{ABL, INS}
Männlichkeit
{ABL, INS}
Ziti
{ABL, INS}
Land
{(UNM)}
Bild eines Berges
{(UNM)}
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
Ḫurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫur(r)a
GN.D/L.SG
Ḫurri
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫurri
GN.D/L.SG
Land
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Bild eines Berges
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
Ḫurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫur(r)a
GN.D/L.SG
Ḫurri
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫurri
GN.D/L.SG

obv.? 28′ [ ] ku-e-da-niwelcher:REL.D/L.SG;
wer?:INT.D/L.SG
ud-da-ni-itrinken:2PL.PRS;
besprechen:2SG.IMP;
Wort; Sache:D/L.SG
x x-ni-iš-ta


ku-e-da-niud-da-ni-ixx-ni-iš-ta
welcher
REL.D/L.SG
wer?
INT.D/L.SG
trinken
2PL.PRS
besprechen
2SG.IMP
Wort
Sache
D/L.SG

obv.? 29′ [ ]-ra-ta-aš ŠA Mann:{GEN.SG, GEN.PL};
Männlichkeit:{GEN.SG, GEN.PL};
Ziti:{GEN.SG, GEN.PL}
KURLand:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)}
ḫur-ri(u. B.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫurri:GN.D/L.SG
ZI?-itsoul:INS an-da-anwarm sein:PTCP.ACC.SG.C;
drinnen:;
hinein-:;
Gleichrangiger:ACC.SG.C

ŠA KURḫur-riZI?-itan-da-an
Mann
{GEN.SG, GEN.PL}
Männlichkeit
{GEN.SG, GEN.PL}
Ziti
{GEN.SG, GEN.PL}
Land
{(UNM)}
Bild eines Berges
{(UNM)}
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
Ḫurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫur(r)a
GN.D/L.SG
Ḫurri
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫurri
GN.D/L.SG
soul
INS
warm sein
PTCP.ACC.SG.C
drinnen

hinein-

Gleichrangiger
ACC.SG.C

obv.? 30′ [ ]x-an-ni ki-ša-rito become:3SG.PRS.MP [ ] KURLand:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)}
ḫur-ri-wa-ša-an(u. B.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫurri:GN.D/L.SG

]x-an-niki-ša-riKURḫur-ri-wa-ša-an
to become
3SG.PRS.MP
Land
{(UNM)}
Bild eines Berges
{(UNM)}
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
Ḫurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫur(r)a
GN.D/L.SG
Ḫurri
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫurri
GN.D/L.SG

obv.? 31′ [ mtar-ši]-ik-ki-im-ma ḫa-[ ] ḫu-u-ma-angänzlich:;
jeder; ganz:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:;
():

mtar-ši]-ik-ki-im-maḫu-u-ma-anku-it
gänzlich

jeder
ganz
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
weil

welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
warum?

()

obv.? 32′ [ mku-ut]-ra-ad-da-x [ ] A-NA mtar-aš-ši-ik-ki-im-ma

A-NA mtar-aš-ši-ik-ki-im-ma

obv.? 33′ [ ]-tar


obv.? 34′ [ ]x-x PA-NI Mann:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Männlichkeit:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Ziti:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
KURLand:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)}
ḫur-ri(u. B.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫurri:GN.D/L.SG

]x-xPA-NI KURḫur-ri
Mann
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Männlichkeit
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Ziti
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Land
{(UNM)}
Bild eines Berges
{(UNM)}
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
Ḫurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫur(r)a
GN.D/L.SG
Ḫurri
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫurri
GN.D/L.SG

obv.? 35′ [ ]x-ša-an-na-aš

obv.? breaks

]x-ša-an-na-aš

rev.? 1′ [ ]-ia-[ ]


rev.? 2′ [ mku-ut]-ra-at-ta [ ]

mku-ut]-ra-at-ta

rev.? 3′ [ ] x [ m]ku-ut-ra-at-ta x x

xm]ku-ut-ra-at-tax x

rev.? 4′ [ ]-an ḫa-at-ra-[ ]

rev.? 5′ [ ]x-ra-[ ]-NA KURLand:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)}
ḫur-ri(u. B.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫurri:GN.D/L.SG

KURḫur-ri
Land
{(UNM)}
Bild eines Berges
{(UNM)}
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
Ḫurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫur(r)a
GN.D/L.SG
Ḫurri
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫurri
GN.D/L.SG

rev.? 6′ [ ] ḫur-ri(u. B.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫurri:GN.D/L.SG
pé-e[l?(-) ]-wa-ra-an-kán ma-a-anwie:

ḫur-rima-a-an
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
Ḫurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫur(r)a
GN.D/L.SG
Ḫurri
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫurri
GN.D/L.SG
wie

rev.? 7′ [ ]x-a-an na-aḫ-ḫa-na?fürchten:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} [ ] nu-wa-ra-aš:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC} x x

]x-a-anna-aḫ-ḫa-na?nu-wa-ra-ašx x
fürchten
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}

rev.? 8′ [ ]-ni KUR-iaLand:{D/L.SG, ALL};
Land:{D/L.SG, AKK.PL.N};
Land:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)}
EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [ ] ú-ez?-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS


KUR-iaEGIR-paú-ez?-zi
Land
{D/L.SG, ALL}
Land
{D/L.SG, AKK.PL.N}
Land
{(UNM)}
Bild eines Berges
{(UNM)}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

rev.? 9′ [ ]-wa-an-zi an-za-a-ašwarm sein:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
Gleichrangiger:{NOM.SG.C, VOC.SG};
wir:{PPROa.1PL.DAT/ACC, PPROa.1PL.NOM};
Anza:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
ku-un-na-anrecht:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
Kupfererz:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Kunni:PNm.ACC.SG.C;
Kunni:{PNm(UNM)};
dieser:DEM1.ACC.SG.C
[ ] x x x x-da-a-li-x x-zi

an-za-a-ašku-un-na-anx xxx-da-a-li-xx-zi
warm sein
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
Gleichrangiger
{NOM.SG.C, VOC.SG}
wir
{PPROa.1PL.DAT/ACC, PPROa.1PL.NOM}
Anza
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
recht
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
Kupfererz
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Kunni
PNm.ACC.SG.C
Kunni
{PNm(UNM)}
dieser
DEM1.ACC.SG.C

rev.? 10′ [ m]ku-ut-ra-at-ta-aš x x x x x x x x x

m]ku-ut-ra-at-ta-ašx xx xx xx xx

rev.? 11′ [ ]MEŠ-ŠU-NU-ma-wa Ú-ULnot:NEG x x x x ú-etkommen:3SG.PST;
bauen:2SG.IMP;
schreien:3SG.PST
nu-wa-ra-aš:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}

Ú-ULx xx xú-etnu-wa-ra-aš
not
NEG
kommen
3SG.PST
bauen
2SG.IMP
schreien
3SG.PST

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}

rev.? 12′ nu-un-na-an-na ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
x-a-at-x-zi wa-ra-aš-kán(ab)ernten:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
brennen:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
(ab)ernten:2SG.IMP=={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
brennen:2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
brennen:2SG.IMP={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
Ú-ULnot:NEG ku-un-na-az-zi


nu-un-na-an-naar-ḫax-a-at-x-ziwa-ra-aš-kánÚ-ULku-un-na-az-zi
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
(ab)ernten
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
brennen
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
(ab)ernten
2SG.IMP=={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
brennen
2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
brennen
2SG.IMP={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
not
NEG

rev.? 13′ ki-nu-na-wajetzt:;
öffnen:1SG.PST
IŠ-TU KURLand:{ABL, INS};
Bild eines Berges:{ABL, INS}
ḫur-riMEŠ(u. B.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫurri:GN.D/L.SG
mku-ut-ra-at-ša ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:;
():
ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise:

ki-nu-na-waIŠ-TU KURḫur-riMEŠmku-ut-ra-at-šaku-itma-aḫ-ḫa-an
jetzt

öffnen
1SG.PST
Land
{ABL, INS}
Bild eines Berges
{ABL, INS}
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
Ḫurri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫur(r)a
GN.D/L.SG
Ḫurri
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫurri
GN.D/L.SG
weil

welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
warum?

()
wie

auf welche Weise

rev.? 14′ EGIR-andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
wieder:ADV;
hinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
Zukunft:{(UNM)};
hinterer:{(UNM)}
ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
iš-ta-ma-aš-šu-u-x x x x-an-wa-ra-an

EGIR-anar-ḫaiš-ta-ma-aš-šu-u-xx xx-an-wa-ra-an
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
wieder
ADV
hinter
D/L_hinter
POSP
hinter
POSP
hinter
PREV
Zukunft
{(UNM)}
hinterer
{(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

rev.? 15′ x-ia-an-zi nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
am-me-el-laI:PPROa.1SG.GEN=CNJadd i-ia-x x x x

x-ia-an-zinu-waam-me-el-lai-ia-xx xx

CONNn=QUOT
noch

(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
I
PPROa.1SG.GEN=CNJadd

rev.? 16′ IT-TI mpal-li-la-nu-waPallili:{ABL, INS} ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
nu-wa-zaCONNn=QUOT=REFL ku-wa-písobald als:;
irgendwo:;
wo:

IT-TI mpal-li-la-nu-waú-ez-zinu-wa-zaku-wa-pí
Pallili
{ABL, INS}
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS
CONNn=QUOT=REFLsobald als

irgendwo

wo

rev.? 17′ zi-ikyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG mpal-la-nu-wa-ašPalla:PNm.ACC.SG.C={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC} x x x x x x x


zi-ikmpal-la-nu-wa-ašx xx xx xx
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG
Palla
PNm.ACC.SG.C={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}

rev.? 18′ mpal-la-nu-wa-aš-mu ki-i[š-ša]-an-nakämmen:INF;
in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
me-mi-iš-tasprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG;
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ŠA mpí-it-ḫa-a-na-wa-kánPitḫana:{GEN.SG, GEN.PL}

mpal-la-nu-wa-aš-muki-i[š-ša]-an-name-mi-iš-taŠA mpí-it-ḫa-a-na-wa-kán
kämmen
INF
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
sprechen
{2SG.PST, 3SG.PST}
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG
Wort
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Pitḫana
{GEN.SG, GEN.PL}

rev.? 19′ ma-ku-x-in-na-aš Mann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUx x x x-ia

x xx-ia
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

rev.? 20′ mpa-a-an-ti-ia-aš nu-wa-[ ]x x-da

mpa-a-an-ti-ia-aš]xx-da

rev.? 21′ x-x-ia-an-ti [ ] x tar-naHalbmaß:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Halbmaß:{VOC.SG, ALL, STF};
lassen:2SG.IMP;
lassen:3SG.PRS.MP;
Feuer:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

x-x-ia-an-tixtar-na
Halbmaß
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Halbmaß
{VOC.SG, ALL, STF}
lassen
2SG.IMP
lassen
3SG.PRS.MP
Feuer
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

rev.? 22′ A-NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ÉRINMEŠ-wa-[ ]


A-NA
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

rev.? 23′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pí-[ ] EGIR-andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
wieder:ADV;
hinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
Zukunft:{(UNM)};
hinterer:{(UNM)}
ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}

na-aš-taEGIR-anar-ḫa

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
wieder
ADV
hinter
D/L_hinter
POSP
hinter
POSP
hinter
PREV
Zukunft
{(UNM)}
hinterer
{(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

rev.? 24′ pu-ru-uš-ka [ ] EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} I-NA KURLand:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Bild eines Berges:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
KUR pa-a-an-zito go:3PL.PRS

pu-ru-uš-kaEGIR-paI-NA KURKURpa-a-an-zi
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Land
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Bild eines Berges
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to go
3PL.PRS

rev.? 25′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} x x [ ] x-ta-ta-nu-er

na-ašx xx-ta-ta-nu-er

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

rev.? 26′ x-nu-uš uš-[ ]-ia up-pa-aḫ-ḫito send (here):1SG.PRS


x-nu-ušup-pa-aḫ-ḫi
to send (here)
1SG.PRS

rev.? 27′ mpal-la-a-nu-wa:PNm.ACC.SG.C=QUOT [ ki-iš-ša]-an-nakämmen:INF;
in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
me-mi-išsprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

mpal-la-a-nu-waki-iš-ša]-an-name-mi-iš

PNm.ACC.SG.C=QUOT
kämmen
INF
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
sprechen
{2SG.PST, 3SG.PST}
Wort
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

rev.? 28′ x x-ši-en-na-pa-x [ ]-wa ku-wa-písobald als:;
irgendwo:;
wo:
wa-al-aḫ-ḫu-e-ento strike:1PL.PST

xx-ši-en-na-pa-xku-wa-píwa-al-aḫ-ḫu-e-en
sobald als

irgendwo

wo
to strike
1PL.PST

rev.? 29′ nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk MEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
dam-m[e?- ]-uš-ša-ia an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
():
ḫa-an-da-[ ]

nu-wa-kánMEŠan-da
CONNn=QUOT=OBPkMann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF
()

rev.? 30′ URUú-ru-uš-ša-x[ ]xMEŠ ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
wa-a-al-ku-wa-anschlagen(?):SUP;
Walkui:{PNm(UNM)}
ḫar-tahaben:{2SG.PST, 3SG.PST};
zerstoßen:2SG.PST


]xMEŠar-ḫawa-a-al-ku-wa-anḫar-ta
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
schlagen(?)
SUP
Walkui
{PNm(UNM)}
haben
{2SG.PST, 3SG.PST}
zerstoßen
2SG.PST

rev.? 31′ nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk LUMEŠ-iš [ ] dam-meš-šu-nu-wa-za-ia

nu-wa-kánLUMEŠ-išdam-meš-šu-nu-wa-za-ia
CONNn=QUOT=OBPk

rev.? 32′ ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-li-[ ]x IŠ-TU KURLand:{ABL, INS};
Bild eines Berges:{ABL, INS}
KÚRFeind:{(UNM)};
Feindschaft:{(UNM)}

ar-ḫa]xIŠ-TU KURKÚR
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
Land
{ABL, INS}
Bild eines Berges
{ABL, INS}
Feind
{(UNM)}
Feindschaft
{(UNM)}

rev.? 33′ a-pé-elhe:DEM2/3.GEN.SG dam-meš-[ ]-nu-ia EGIR-an-dadanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-x-x


rev.? breaks

a-pé-elEGIR-an-daú-x-x
he
DEM2/3.GEN.SG
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}