Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/140 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 90/140

Mss. Or. 90/140

1′ [ ] x [

x

2′ GIŠMAR.GÍD.[DALastwagen:{(UNM)}


GIŠMAR.GÍD.[DA
Lastwagen
{(UNM)}

3′ nam-manoch:;
dann:
D[

nam-ma
noch

dann

4′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} EGIR-p[awieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

na-ašEGIR-p[a

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

5′ ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:;
():
x [

ku-itx
weil

welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
warum?

()

6′ na-aš-x [


na-aš-x

7′ MA-Ḫ[ARvor:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Vorderseite:{(UNM)}

MA-Ḫ[AR
vor
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Vorderseite
{(UNM)}

8′ ḫal-k[i-

9′ pal-[

10′ šar-[

fragment breaks