Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/1446 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 90/1446

Mss. Or. 90/1446

1′ ] x [

x

2′ ] x [

x

3′ p]í-ia-[

4′ ]x-aš [

]x-aš

5′ ] BE-LUHerr:{(UNM)} ŠA x x{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL} x [ ar?]-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
x [

BE-LUŠA x xxar?]-ḫax
Herr
{(UNM)}
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

6′ ] I-NA É.GAL-LIMPalast:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} me-ma-at-tito speak:2SG.PRS [

I-NA É.GAL-LIMme-ma-at-ti
Palast
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to speak
2SG.PRS

7′ ]-ia ḫu?-[1

fragment breaks

Or tal?-[.