Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/1450 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x x | … |
|---|---|---|
| … | x-aš-ša-an | … |
|---|---|---|
3′ ] ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:;
(): ta-[
| … | ku-it | |
|---|---|---|
| weil welcher {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} wer? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} warum? () |
| … | ]x | LÀL | x[ |
|---|---|---|---|
| Honig {(UNM)} |
5′ ] DUGBUR.ZIOpferschale:{(UNM)} [
| … | DUGBUR.ZI | … |
|---|---|---|
| Opferschale {(UNM)} |
6′ ] x.TUR 9nine:QUANcar NINDABrot:{(UNM)} [
fragment breaks
| … | x.TUR | 9 | NINDA | … |
|---|---|---|---|---|
| nine QUANcar | Brot {(UNM)} |