Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/1666 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x[ | |
|---|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
| … | x-x | … | |
|---|---|---|---|
obv. 4′ ]x-tén nu-wa-zaCONNn=QUOT=REFL NUMUNSamen:{(UNM)} [
| … | ]x-tén | nu-wa-za | NUMUN | … |
|---|---|---|---|---|
| CONNn=QUOT=REFL | Samen {(UNM)} |
obv. 5′ ]-an-zi im-majust:ADV [
| … | im-ma | … | |
|---|---|---|---|
| just ADV |
obv. 6′ ] ar-nu-ut-ténfortbringen:{2PL.PST, 2PL.IMP} [
| … | ar-nu-ut-tén | … |
|---|---|---|
| fortbringen {2PL.PST, 2PL.IMP} |
| … | |
|---|---|
lo. e. 8′ ]-ta-ri nu-wa-zaCONNn=QUOT=REFL
| … | nu-wa-za | |
|---|---|---|
| CONNn=QUOT=REFL |
lo. e. 9′ ]x-da-aš ḫal-ki-inGetreide:ACC.SG.C;
Ḫalki:DN.ACC.SG.C
| … | ]x-da-aš | ḫal-ki-in |
|---|---|---|
| Getreide ACC.SG.C Ḫalki DN.ACC.SG.C |
lo. e. 10′ ] NUMUNSamen:{(UNM)} ar-nu-ut-ténfortbringen:{2PL.PST, 2PL.IMP}
| … | NUMUN | ar-nu-ut-tén |
|---|---|---|
| Samen {(UNM)} | fortbringen {2PL.PST, 2PL.IMP} |
lo. e. 11′ ] du-wa-ad-duGnade:STF;
Gnade:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
halt ein!:;
gnädig sein:2SG.IMP
| … | du-wa-ad-du |
|---|---|
| Gnade STF Gnade {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} halt ein! gnädig sein 2SG.IMP |
lo. e. 12′ ]x ud-da-n[itrinken:2PL.PRS;
besprechen:2SG.IMP;
Wort; Sache:D/L.SG ]
| … | ]x | ud-da-n[i | … |
|---|---|---|---|
| trinken 2PL.PRS besprechen 2SG.IMP Wort Sache D/L.SG |
lo. e. 13′ n]u-wa-za-[an?CONNn=QUOT=REFL=OBPs ]
| … | n]u-wa-za-[an? | … |
|---|---|---|
| CONNn=QUOT=REFL=OBPs |
lo. e. breaks
| … | x | … |
|---|---|---|