Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/1681 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 90/1681

Mss. Or. 90/1681

obv.? 1′ ]x

]x

obv.? 2′ ] x-ki-x[

x-ki-x[

obv.? 3′ ] NAM.RAGefangener:{(UNM)};
Beute:{(UNM)}
ŠA UDUSchaf:{GEN.SG, GEN.PL} [

NAM.RAŠA UDU
Gefangener
{(UNM)}
Beute
{(UNM)}
Schaf
{GEN.SG, GEN.PL}

obv.? 4′ ]-up-pa-an-te-eš DINGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
x

obv.? breaks

DINGIRMEŠx
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}

rev.? 1′ ]x

]x

rev.? 2′ ]x-ki-aš an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
():
x[

]x-ki-ašan-dax[
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF
()

rev.? 3′ ] x

rev.? breaks

x