Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/1710 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
obv. 1 A-NA DUTU-[ŠI‘Meine Sonne’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
| A-NA DUTU-[ŠI |
|---|
| ‘Meine Sonne’ {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
obv. 2 QÍ-BÍ-MAto say:2SG.IMP_CNJ UM-[MAthus:ADV ]x-ru-nu-wa?-LÚ-aš? ARAD-KA-[MADiener:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT}
| QÍ-BÍ-MA | UM-[MA | … | ]x-ru-nu-wa?-LÚ-aš? | ARAD-KA-[MA |
|---|---|---|---|---|
| to say 2SG.IMP_CNJ | thus ADV | Diener {a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT} |
obv. 3 mḫi-mu-u-i-l[iḪimuili:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} a]t?-ta-ru-u-i-li-iš
| mḫi-mu-u-i-l[i | … | a]t?-ta-ru-u-i-li-iš |
|---|---|---|
| Ḫimuili {PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} |
obv. 4 LÚMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUḫu-ut-pa?-[ ]-pa ú-wa-an-zasehen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
kommen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
sehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kommen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-eš-tasitzen:2SG.PST;
sein:{2SG.PST, 3SG.PST};
(u. B.):LUW.3SG.PST;
sitzen:;
sitzen:2SG.IMP;
sein:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Erde:{HURR.ABS.SG, STF}
| LÚ | … | ú-wa-an-za | e-eš-ta | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Mann {(UNM)} Männlichkeit {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | sehen {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} kommen {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} sehen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kommen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | sitzen 2SG.PST sein {2SG.PST, 3SG.PST} (u. B.) LUW.3SG.PST sitzen sitzen 2SG.IMP sein 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Erde {HURR.ABS.SG, STF} |
obv. 5 nu-mu:{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC} ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG};
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)} me-mi-iš-tasprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG;
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} pí-ia-na-a[l?-
| nu-mu | ki-iš-ša-an | me-mi-iš-ta | |
|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC} | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši {PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG} Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} Elle {(ABBR)} | sprechen {2SG.PST, 3SG.PST} sprechen 2SG.IMP Wort D/L.SG Wort {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
obv. 6 ku-it-kiirgendwie:;
irgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} nu-wa-at-ta:{ CONNn=QUOT=PPRO.2SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.2SG.DAT} ka-a-šaREF1:;
Verbeugung(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
Ration(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
dieser:DEM1.NOM.SG.C;
(u.B.):HATT;
(Flächenmaß):{(ABBR)} me-mi-ansprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wort:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Wort:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Wort:ACC.SG.C;
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG
| ku-it-ki | nu-wa-at-ta | ka-a-ša | me-mi-an |
|---|---|---|---|
| irgendwie irgendein {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} | { CONNn=QUOT=PPRO.2SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.2SG.DAT} | REF1 Verbeugung(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} Ration(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N} dieser DEM1.NOM.SG.C (u.B.) HATT (Flächenmaß) {(ABBR)} | sprechen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Wort {ACC.SG.C, GEN.PL} Wort {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} Wort ACC.SG.C sprechen 2SG.IMP Wort D/L.SG |
obv. 7 ku-in-kisomeone:INDFany.ACC.SG.C me-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS
| ku-in-ki | me-ma-aḫ-ḫi |
|---|---|
| someone INDFany.ACC.SG.C | to speak 1SG.PRS |
obv. 8 nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L NÍG.BAḪI.AGeschenk:{(UNM)} pa-ra-aaußerdem:;
aus-:;
heraus aus:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Parayuna:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} AṢ-BATto seize:1SG.PST
| nu-uš-ši | NÍG.BAḪI.A | pa-ra-a | AṢ-BAT |
|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | Geschenk {(UNM)} | außerdem aus- heraus aus Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Parayuna {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 1SG.PST |
obv. 9 nu: CONNn;
(): ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise: NÍG.BAḪI.AGeschenk:{(UNM)} a-uš-tasehen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sehen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
sehen:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
| nu | ma-aḫ-ḫa-an | NÍG.BAḪI.A | a-uš-ta |
|---|---|---|---|
CONNn () | wie auf welche Weise | Geschenk {(UNM)} | sehen {2SG.PST, 3SG.PST} sehen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} sehen 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} |
obv. 10 nu-mu:{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC} ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG};
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)} me-mi-iš-tasprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG;
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
| nu-mu | ki-iš-ša-an | me-mi-iš-ta |
|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC} | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši {PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG} Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} Elle {(ABBR)} | sprechen {2SG.PST, 3SG.PST} sprechen 2SG.IMP Wort D/L.SG Wort {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
obv. 11 mnu-pa-ak-ki-iš-wa ku-išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C;
(): pí-iš-[
| mnu-pa-ak-ki-iš-wa | ku-iš | |
|---|---|---|
| welcher REL.NOM.SG.C wer? INT.NOM.SG.C () |
obv. 12 LÚMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUtap-ta-ap-pa-al-la [
| LÚ | URUtap-ta-ap-pa-al-la | … |
|---|---|---|
| Mann {(UNM)} Männlichkeit {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
obv. 13 ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:;
(): LÚKÚRFeind:{(UNM)};
Feindschaft:{(UNM)} da-a-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST};
Ta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG} nu-wa-[
| ku-it | LÚKÚR | da-a-aš | |
|---|---|---|---|
| weil welcher {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} wer? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} warum? () | Feind {(UNM)} Feindschaft {(UNM)} | { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} nehmen {2SG.PST, 3SG.PST} Ta {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG} |
obv. 14 še-erauf:;
oben:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ḫa-an-da-et-taordnen:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP, 3SG.PRS.MP};
(Örtlichkeit?):{ALL, VOC.SG, STF};
(Örtlichkeit?):ALL;
zur Stirn gehörig:INS;
ordnen:{3SG.PST, 2SG.PST};
(Örtlichkeit?):STF [
| še-er | ḫa-an-da-et-ta | … |
|---|---|---|
| auf oben oben- Šer(r)i {DN(UNM)} | ordnen {2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP, 3SG.PRS.MP} (Örtlichkeit?) {ALL, VOC.SG, STF} (Örtlichkeit?) ALL zur Stirn gehörig INS ordnen {3SG.PST, 2SG.PST} (Örtlichkeit?) STF |
obv. 15 I-NA URUḫu-ut-paḪutpa:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} x[
| I-NA URUḫu-ut-pa | x[ |
|---|---|
| Ḫutpa {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
obv. 16 nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG mnu-pa-ak-[
| nu-wa | |
|---|---|
CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
obv. breaks
rev. 1′ nu-mu:{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC} [
| nu-mu | … |
|---|---|
{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC} |
rev. 3′ me-mi-ansprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wort:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Wort:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Wort:ACC.SG.C;
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG me?-[
| me-mi-an | |
|---|---|
| sprechen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Wort {ACC.SG.C, GEN.PL} Wort {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} Wort ACC.SG.C sprechen 2SG.IMP Wort D/L.SG |
rev. 4′ nu-kánCONNn=OBPk x mMÁŠ?-wa?-[
| nu-kán | x | |
|---|---|---|
| CONNn=OBPk |
| li-li-wa-aḫ-x | … |
|---|---|
rev. 6′ pa-ra-aaußerdem:;
aus-:;
heraus aus:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Parayuna:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} ne-eḫ-ḫ[u-
| pa-ra-a | |
|---|---|
| außerdem aus- heraus aus Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Parayuna {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} |
rev. 7′ ki-nu-na-mujetzt:={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
öffnen:1SG.PST={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUB.ŠAR [
| ki-nu-na-mu | GAL | DUB.ŠAR | … |
|---|---|---|---|
| jetzt ={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} öffnen 1SG.PST={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
rev. 8′ ḫa-at-ra-a-etmitteilen:{3SG.PST, 2SG.PST} zi-ikyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG [
| ḫa-at-ra-a-et | zi-ik | … |
|---|---|---|
| mitteilen {3SG.PST, 2SG.PST} | you (sg.) PPROa.2SG.NOM.SG |
rev. 9′ ku-inwelcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C;
(): [ ] m.GIŠGIDRU-DINGIR-LIM-in x x [ ]
| ku-in | … | m.GIŠGIDRU-DINGIR-LIM-in | x x | … |
|---|---|---|---|---|
| welcher REL.ACC.SG.C wer? INT.ACC.SG.C () |
rev. 10′ ḫa-at-ra-a-ešto inform:2SG.PST I-NA KURLand:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Bild eines Berges:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} URUga-aš-ga-waKaška:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} x [
| ḫa-at-ra-a-eš | I-NA KUR | URUga-aš-ga-wa | x | … |
|---|---|---|---|---|
| to inform 2SG.PST | Land {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Bild eines Berges {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Kaška {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
rev. 11′ kat-ta-an-dahinab zu:;
hinunter: pa-iz-zito go:3SG.PRS nu-wa-ra-an(-)[ ]
| kat-ta-an-da | pa-iz-zi | … | |
|---|---|---|---|
| hinab zu hinunter | to go 3SG.PRS |
rev. 12′ ar-nu-x [ ] x x x [ ]-na-wa-ra-an
| ar-nu-x | … | x x | x | … | |
|---|---|---|---|---|---|
rev. 13′ ar-nu-x [ ] SIG₅-inwohl:ADV;
gut:ACC.SG.C e-epto seize:2SG.IMP
| ar-nu-x | … | SIG₅-in | e-ep |
|---|---|---|---|
| wohl ADV gut ACC.SG.C | to seize 2SG.IMP |
rev. 14′ nu: CONNn;
(): [ ḫ]a-at-ra-a-nu-unto inform:1SG.PST
| nu | … | ḫ]a-at-ra-a-nu-un |
|---|---|---|
CONNn () | to inform 1SG.PST |
| … | |
|---|---|
| x | … |
|---|---|
| … |
|---|
| … |
|---|
| … |
|---|
end of rev.
| x | … |
|---|---|
l. e. 1 ]-az mḫa-at-tu-DINGIR-LIM-in ḫa-at-ra-a-ez-zimitteilen:3SG.PRS
| … | mḫa-at-tu-DINGIR-LIM-in | ḫa-at-ra-a-ez-zi | |
|---|---|---|---|
| mitteilen 3SG.PRS |
l. e. 2 ] BE-LÍ-IAHerr:{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} QA-TAM-MAlikewise:ADV ša-a-akto know:2SG.IMP
end of l. e.
| … | BE-LÍ-IA | QA-TAM-MA | ša-a-ak |
|---|---|---|---|
| Herr {(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} | likewise ADV | to know 2SG.IMP |