Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/172 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … |
|---|
| aš-šum-x | … |
|---|---|
side A 3′ nu: CONNn;
(): ma-la?-[
| nu | |
|---|---|
CONNn () |
side A breaks
| x | … |
|---|---|
| … | x | … |
|---|---|---|
side B 2′ ] da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:QUANall(ABBR);
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:DN.D/L.SG;
Ta:PNm.D/L.SG
| … | da-a-i |
|---|---|
| nehmen 3SG.PRS gesamt QUANall(ABBR) stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta DN.D/L.SG Ta PNm.D/L.SG |
| … | x-še-e |
|---|---|
| … | |
|---|---|
side B breaks
| … | |
|---|---|