Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/1776 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 90/1776

Mss. Or. 90/1776

obv.? 1 ]-an-zi x[

x[

obv.? 2 ] te-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS [


te-eḫ-ḫi
to sit
1SG.PRS

obv.? 3 ] x pí-ia-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(u. B.):HITT.ACC.SG.C;
Piya:PNm.ACC.SG.C;
Pina:{GN(ABBR)};
Pina (Abk.):{GN(ABBR)};
(u. B.):{HURR.ABS.SG, STF}
ḫar-tahaben:{2SG.PST, 3SG.PST};
zerstoßen:2SG.PST

xpí-ia-anḫar-ta
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(u. B.)
HITT.ACC.SG.C
Piya
PNm.ACC.SG.C
Pina
{GN(ABBR)}
Pina (Abk.)
{GN(ABBR)}
(u. B.)
{HURR.ABS.SG, STF}
haben
{2SG.PST, 3SG.PST}
zerstoßen
2SG.PST

obv.? 4 ]x ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise:
URUša-ga-az-zu-ú-wa?

]xma-aḫ-ḫa-anURUša-ga-az-zu-ú-wa?
wie

auf welche Weise

obv.? 5 ]-uš e-ep-taformen(?):3SG.PRS.MP;
fassen:{2SG.PST, 3SG.PST};
fassen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ku-wa-pí-wasobald als:;
irgendwo:;
wo:

e-ep-taku-wa-pí-wa
formen(?)
3SG.PRS.MP
fassen
{2SG.PST, 3SG.PST}
fassen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
sobald als

irgendwo

wo

obv.? 6 ] pít-te-ia-an-ti-lilike a fugitive:ADV pa-i-šigehen:2SG.PRS;
Volk:;
gänzlich:;
geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


pít-te-ia-an-ti-lipa-i-ši
like a fugitive
ADV
gehen
2SG.PRS
Volk

gänzlich

geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

obv.? 7 ]x zu-ú-ušZuwa:{PNm(UNM)} ud-da-ni-itrinken:2PL.PRS;
besprechen:2SG.IMP;
Wort; Sache:D/L.SG
pu-nu-uš-šu-wa-an-zito ask:INF

]xzu-ú-ušud-da-ni-ipu-nu-uš-šu-wa-an-zi
Zuwa
{PNm(UNM)}
trinken
2PL.PRS
besprechen
2SG.IMP
Wort
Sache
D/L.SG
to ask
INF

obv.? 8 ]-an Ú-ULnot:NEG tar-na-ašHalbmaß:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lassen:{3SG.PST, 2SG.PST}

Ú-ULtar-na-aš
not
NEG
Halbmaß
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lassen
{3SG.PST, 2SG.PST}

obv.? 9 ]xḪI.A pa-ra-aaußerdem:;
aus-:;
heraus aus:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Parayuna:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}

]xḪI.Apa-ra-a
außerdem

aus-

heraus aus

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Parayuna
{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}

obv.? 10 ki]-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG};
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
me-me-aḫ-ḫu-un

ki]-iš-ša-anme-me-aḫ-ḫu-un
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG}
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}

obv.? 11 ] pa-i-mito go:1SG.PRS MEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUga-aš-ga-an:GN.ACC.SG.C

pa-i-miMEŠURUga-aš-ga-an
to go
1SG.PRS
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

GN.ACC.SG.C

obv.? 12 -a]l?-aḫ-ḫu-u-wa-an-zi

obv.? 13 ]x ši-na-aḫ-ḫaFalle:{ALL, VOC.SG, STF};
Falle stellen:2SG.IMP
da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:QUANall(ABBR);
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:DN.D/L.SG;
Ta:PNm.D/L.SG


]xši-na-aḫ-ḫada-a-i
Falle
{ALL, VOC.SG, STF}
Falle stellen
2SG.IMP
nehmen
3SG.PRS
gesamt
QUANall(ABBR)
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
DN.D/L.SG
Ta
PNm.D/L.SG

obv.? 14 ]x-ma-aḫ-ḫu-un

]x-ma-aḫ-ḫu-un

obv.? 15 ] x x x

obv.? breaks

x xx

rev.? 1′ ]


rev.? 2′ ] x-ta-at-ta-ap-ši-i-li-iš

x-ta-at-ta-ap-ši-i-li-iš

rev.? 3′ ]-pí-id-du-wa

rev.? 4′ ] ḫa-a-i-ia-aš-ta(Stein):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(Stein):D/L.SG=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(u. B.):?==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(Stein):{ALL, VOC.SG, STF}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(Stein):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Ḫayaša:{DN(UNM)}======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}

ḫa-a-i-ia-aš-ta
(Stein)
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
(Stein)
D/L.SG=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
(u. B.)
?==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
(Stein)
{ALL, VOC.SG, STF}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
(Stein)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Ḫayaša
{DN(UNM)}======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}

rev.? 5′ ] e-ep-perto seize:3PL.PST


e-ep-per
to seize
3PL.PST

rev.? 6′ ]-ma-wa ku-u-ru-urFeindschaft:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} e-ep-perto seize:3PL.PST

ku-u-ru-ure-ep-per
Feindschaft
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to seize
3PL.PST

rev.? 7′ ] ú-e-erto come:3PL.PST URUa-ri-iš-šaArin:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

ú-e-erURUa-ri-iš-ša
to come
3PL.PST
Arin
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

rev.? 8′ ] EGIR-andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
wieder:ADV;
hinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
Zukunft:{(UNM)};
hinterer:{(UNM)}
i-ia-an-te-ešSchaf:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
gehen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
machen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
e-eš-tusitzen:3SG.IMP;
sein:3SG.IMP;
(u. B.):LUW.3SG.IMP;
machen:3SG.IMP.IMPF

EGIR-ani-ia-an-te-eše-eš-tu
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
wieder
ADV
hinter
D/L_hinter
POSP
hinter
POSP
hinter
PREV
Zukunft
{(UNM)}
hinterer
{(UNM)}
Schaf
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
gehen
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
machen
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
sitzen
3SG.IMP
sein
3SG.IMP
(u. B.)
LUW.3SG.IMP
machen
3SG.IMP.IMPF

rev.? 9′ ] ša-ra-ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(u. B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
tar-ni-ner


ša-ra-atar-ni-ner
hinauf

hinauf-

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}
Šara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(u. B.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

rev.? 10′ ]-ri-[

end of rev.?