Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/1776 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x[ | |
|---|---|---|
obv.? 2 ] te-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS [
| … | te-eḫ-ḫi | … |
|---|---|---|
| to sit 1SG.PRS |
obv.? 3 ] x pí-ia-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(u. B.):HITT.ACC.SG.C;
Piya:PNm.ACC.SG.C;
Pina:{GN(ABBR)};
Pina (Abk.):{GN(ABBR)};
(u. B.):{HURR.ABS.SG, STF} ḫar-tahaben:{2SG.PST, 3SG.PST};
zerstoßen:2SG.PST
| … | x | pí-ia-an | ḫar-ta |
|---|---|---|---|
| geben {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (u. B.) HITT.ACC.SG.C Piya PNm.ACC.SG.C Pina {GN(ABBR)} Pina (Abk.) {GN(ABBR)} (u. B.) {HURR.ABS.SG, STF} | haben {2SG.PST, 3SG.PST} zerstoßen 2SG.PST |
obv.? 4 ]x ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise: URUša-ga-az-zu-ú-wa?
| … | ]x | ma-aḫ-ḫa-an | URUša-ga-az-zu-ú-wa? |
|---|---|---|---|
| wie auf welche Weise |
obv.? 5 ]-uš e-ep-taformen(?):3SG.PRS.MP;
fassen:{2SG.PST, 3SG.PST};
fassen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} ku-wa-pí-wasobald als:;
irgendwo:;
wo:
| … | e-ep-ta | ku-wa-pí-wa | |
|---|---|---|---|
| formen(?) 3SG.PRS.MP fassen {2SG.PST, 3SG.PST} fassen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | sobald als irgendwo wo |
obv.? 6 ] pít-te-ia-an-ti-lilike a fugitive:ADV pa-i-šigehen:2SG.PRS;
Volk:;
gänzlich:;
geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| … | pít-te-ia-an-ti-li | pa-i-ši |
|---|---|---|
| like a fugitive ADV | gehen 2SG.PRS Volk gänzlich geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
obv.? 7 ]x zu-ú-ušZuwa:{PNm(UNM)} ud-da-ni-itrinken:2PL.PRS;
besprechen:2SG.IMP;
Wort; Sache:D/L.SG pu-nu-uš-šu-wa-an-zito ask:INF
| … | ]x | zu-ú-uš | ud-da-ni-i | pu-nu-uš-šu-wa-an-zi |
|---|---|---|---|---|
| Zuwa {PNm(UNM)} | trinken 2PL.PRS besprechen 2SG.IMP Wort Sache D/L.SG | to ask INF |
obv.? 8 ]-an Ú-ULnot:NEG tar-na-ašHalbmaß:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lassen:{3SG.PST, 2SG.PST}
| … | Ú-UL | tar-na-aš | |
|---|---|---|---|
| not NEG | Halbmaß {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} lassen {3SG.PST, 2SG.PST} |
obv.? 9 ]xḪI.A pa-ra-aaußerdem:;
aus-:;
heraus aus:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Parayuna:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
| … | ]xḪI.A | pa-ra-a |
|---|---|---|
| außerdem aus- heraus aus Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Parayuna {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} |
obv.? 10 ki]-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG};
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)} me-me-aḫ-ḫu-un
| … | ki]-iš-ša-an | me-me-aḫ-ḫu-un |
|---|---|---|
| in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši {PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG} Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} Elle {(ABBR)} |
obv.? 11 ] pa-i-mito go:1SG.PRS LÚMEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUga-aš-ga-an:GN.ACC.SG.C
| … | pa-i-mi | LÚMEŠ | URUga-aš-ga-an |
|---|---|---|---|
| to go 1SG.PRS | Mann {(UNM)} Männlichkeit {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | GN.ACC.SG.C |
obv.? 12 -a]l?-aḫ-ḫu-u-wa-an-zi
| … | |
|---|---|
obv.? 13 ]x ši-na-aḫ-ḫaFalle:{ALL, VOC.SG, STF};
Falle stellen:2SG.IMP da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:QUANall(ABBR);
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:DN.D/L.SG;
Ta:PNm.D/L.SG
| … | ]x | ši-na-aḫ-ḫa | da-a-i |
|---|---|---|---|
| Falle {ALL, VOC.SG, STF} Falle stellen 2SG.IMP | nehmen 3SG.PRS gesamt QUANall(ABBR) stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta DN.D/L.SG Ta PNm.D/L.SG |
| … | ]x-ma-aḫ-ḫu-un |
|---|---|
obv.? breaks
| … | x x | x |
|---|---|---|
| … |
|---|
rev.? 2′ ] x-ta-at-ta-ap-ši-i-li-iš
| … | x-ta-at-ta-ap-ši-i-li-iš |
|---|---|
| … | |
|---|---|
rev.? 4′ ] ḫa-a-i-ia-aš-ta(Stein):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(Stein):D/L.SG=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(u. B.):?==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(Stein):{ALL, VOC.SG, STF}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(Stein):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Ḫayaša:{DN(UNM)}======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
| … | ḫa-a-i-ia-aš-ta |
|---|---|
| (Stein) D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} (Stein) D/L.SG=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} (u. B.) ?==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} (Stein) {ALL, VOC.SG, STF}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} (Stein) {GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} Ḫayaša {DN(UNM)}======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} |
rev.? 5′ ] e-ep-perto seize:3PL.PST
| … | e-ep-per |
|---|---|
| to seize 3PL.PST |
rev.? 6′ ]-ma-wa ku-u-ru-urFeindschaft:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} e-ep-perto seize:3PL.PST
| … | ku-u-ru-ur | e-ep-per | |
|---|---|---|---|
| Feindschaft {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to seize 3PL.PST |
rev.? 7′ ] ú-e-erto come:3PL.PST URUa-ri-iš-šaArin:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
| … | ú-e-er | URUa-ri-iš-ša |
|---|---|---|
| to come 3PL.PST | Arin {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} |
rev.? 8′ ] EGIR-andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
wieder:ADV;
hinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
Zukunft:{(UNM)};
hinterer:{(UNM)} i-ia-an-te-ešSchaf:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
gehen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
machen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-eš-tusitzen:3SG.IMP;
sein:3SG.IMP;
(u. B.):LUW.3SG.IMP;
machen:3SG.IMP.IMPF
| … | EGIR-an | i-ia-an-te-eš | e-eš-tu |
|---|---|---|---|
| danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} wieder ADV hinter D/L_hinter POSP hinter POSP hinter PREV Zukunft {(UNM)} hinterer {(UNM)} | Schaf {NOM.PL.C, ACC.PL.C} gehen {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} machen {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | sitzen 3SG.IMP sein 3SG.IMP (u. B.) LUW.3SG.IMP machen 3SG.IMP.IMPF |
rev.? 9′ ] ša-ra-ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(u. B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG tar-ni-ner
| … | ša-ra-a | tar-ni-ner |
|---|---|---|
| hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (u. B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
end of rev.?
| … | |
|---|---|