Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/1814 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x x | … |
|---|---|---|
| … | |
|---|---|
3′ ] pé-dihinschaffen:2SG.IMP;
Platz:D/L.SG x[
| … | pé-di | x[ |
|---|---|---|
| hinschaffen 2SG.IMP Platz D/L.SG |
| … | ||
|---|---|---|
5′ LÚ]MEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUga-aš-[gaKaška:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
| … | LÚ]MEŠ | URUga-aš-[ga |
|---|---|---|
| Mann {(UNM)} Männlichkeit {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Kaška {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
| … | x | |
|---|---|---|
7′ ] ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise: [
| … | ma-aḫ-ḫa-an | … |
|---|---|---|
| wie auf welche Weise |
| … | … | |
|---|---|---|
fragment breaks
| … | x x | x | … |
|---|---|---|---|