Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/236 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 90/236

Mss. Or. 90/236

obv.


obv. 1′ ] x-an-ti-ia x[

x-an-ti-iax[

obv. 2′ ] ta-pí-ḫi-ia(Opferterminus: Heilsbegriff):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(Opferterminus: Heilsbegriff):{HURR.ABS.SG, STF}
[

ta-pí-ḫi-ia
(Opferterminus
Heilsbegriff)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(Opferterminus
Heilsbegriff)
{HURR.ABS.SG, STF}

obv. 3′ ]-az-zi-zi-ia [

obv. 4′ ] x 1one:QUANcar SILA₄-iaLamm:{(UNM)} [


x1SILA₄-ia
one
QUANcar
Lamm
{(UNM)}

obv. 5′ ] x [ ]-ri-nu-an [


x

obv. 6′ ]-an-zi

obv. 7′ -a]n-zi

obv. 8′ ] x da-an-zito take:3PL.PRS


xda-an-zi
to take
3PL.PRS

obv. 9′ ] x-ri-ia

obv. breaks

x-ri-ia

rev. 1′ ] ti-ia-u-e-nisetzen:1PL.PRS;
treten:1PL.PRS

rev. breaks

ti-ia-u-e-ni
setzen
1PL.PRS
treten
1PL.PRS