Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/296 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 90/296

Mss. Or. 90/296

1′ ]x x [


]xx

2′ ]-i NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
[


NINDA.GUR₄.RA
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

3′ ] ḫar-na-i-insweet milk(?):ACC.SG.C [

ḫar-na-i-in
sweet milk(?)
ACC.SG.C

4′ ] x-ŠÚ-NU šu-up-píschlafen:2SG.IMP;
(Brot oder Gebäck):{D/L.SG, STF};
(kultisch reines Gefäß):D/L.SG;
Fleisch:D/L.SG;
Fleisch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
kultisch rein:D/L.SG;
kultisch rein:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(u. B.):{HURR.ABS.SG, STF}
[

x-ŠÚ-NUšu-up-pí
schlafen
2SG.IMP
(Brot oder Gebäck)
{D/L.SG, STF}
(kultisch reines Gefäß)
D/L.SG
Fleisch
D/L.SG
Fleisch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
kultisch rein
D/L.SG
kultisch rein
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(u. B.)
{HURR.ABS.SG, STF}

5′ ] x [


x

6′ ]x tu-e-[

]x

7′ ] x [

fragment breaks

x