Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/34 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x x | … |
|---|---|---|
2′ p]a-ra-aaußerdem:;
aus-:;
heraus aus:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Parayuna:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} x[
| … | p]a-ra-a | x[ |
|---|---|---|
| außerdem aus- heraus aus Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Parayuna {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} |
3′ ]-ia-aš-ma-aš QA-TA[M-MAlikewise:ADV
| … | QA-TA[M-MA | |
|---|---|---|
| likewise ADV |
4′ ] ḪUL-nievil:D/L.SG am-ma-na-ašAm(m)ana:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} x[
| … | ḪUL-ni | am-ma-na-aš | x[ |
|---|---|---|---|
| evil D/L.SG | Am(m)ana {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
5′ ]-ti-in pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
Brocken:D/L.SG;
zerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP na-an-[
| … | pár-ši-ia | ||
|---|---|---|---|
| zerbrechen 3SG.PRS.MP Brocken D/L.SG zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP |
| … | ḫu-pu-u-ra | |
|---|---|---|
fragment breaks
| … | x x | x | … |
|---|---|---|---|